KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Лора Гурк - Как избавиться от герцога за 10 дней

Лора Гурк - Как избавиться от герцога за 10 дней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лора Гурк, "Как избавиться от герцога за 10 дней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я хотел бы спросить: а что вы думали обо мне, пока я был в Африке? – спросил Стюарт, пока она открывала очередную баночку. – Хотя уверен, что в ваших мыслях не было места для меня.

– Вы ошибаетесь. – Слова слетели с ее губ прежде, чем она успела подумать, и она заволновалась еще сильнее. – Иначе и быть не могло, потому что все только и говорили о вас. О вашей экспедиции в Конго писали в газетах. И о той бабочке, что вы открыли, было много публикаций в научных журналах.

Он уперся плечом в дверной косяк, наблюдая за ее отражением в зеркале и радуясь, что заставил ее желать большего, чем она могла признать.

– Вы читаете научные журналы?

Она открыла очередную баночку, подцепила немного крема и начала втирать его в руки с невероятным упорством.

– Зачем вы пришли?

– Решил поинтересоваться, где вы предпочитаете пить чай: в библиотеке или на террасе?

Ее руки на мгновение замерли при воспоминании о террасе, и опять его слова всплыли в сознании: «Эди? Мы ведь женаты?»

– Чай… с вами? – глядя на свое отражение в зеркале, постаралась она изобразить холод и безразличие. – Это часть вашей двухчасовой программы?

– Нет-нет, просто мне кажется, что совместное чаепитие было бы прекрасной возможностью для нас обоих лучше узнать друг друга. И, – добавил он мягко, – я до сих пор храню воспоминание о том чаепитии на террасе.

Такую нежность выражало его лицо, что она невольно подумала: как все могло бы сложиться, не будь Саратоги?

– Не думаю, что совместное чаепитие хорошая идея.

– Это всего лишь чай, Эди. Джоанна и ее гувернантка тоже будут там. – Он улыбнулся. – Так что, видите, у меня опять ничего не получится с моей идеей фикс заполучить вас, наплевав на сандвичи с огурцом.

Господи, если для нее такая проблема просто попить чаю рядом с ним, то что же будет в остальные десять дней?

– Вы правы. Дайте мне несколько минут, и я присоединюсь к вам на террасе.

Он кивнул и ушел, и Эди вновь повернулась к зеркалу, с досадой разглядывая свое пылающее лицо. Мысль, что он представлял ее обнаженной, волновала ее, смущала и пугала. Но это был вовсе не тот страх, что преследовал ее прежде. Интересно, что бы он подумал, если бы на самом деле увидел ее обнаженной? И она вдруг испугалась, что может разочаровать его.

Господи, к чему эти мысли? Даже думать об этом смешно, и не только потому, что у него никогда не будет такого шанса, но и потому, что ей абсолютно все равно, что он о ней подумает. Взяв щетку, Эди провела несколько раз по своим неуправляемым рыжим кудрям, но вдруг рука ее застыла в воздухе. Если ей все равно, то зачем она это делает?..

Отложив щетку, она поднялась и дернула за шнур звонка, вызывая Ривз, чтобы та помогла надеть платье для чаепития. Если мысль о том, чтобы взять ее прямо на столе, среди сандвичей, не выходила у него из головы, то в присутствии Джоанны и миссис Симмонс он вряд ли будет иметь такую возможность.

Глава 10

Когда Стюарт вышел на террасу, Джоанна уже была там вместе с низкорослой упрямой седой леди, которую он видел на платформе Клифтона, гувернанткой. Сей факт подтвердила и девушка, представив ее.

– Очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Симмонс. Я вижу, вы вернулись из прерванного путешествия в Кент, и должен принести вам свои извинения, так как стал невольным виновником этого происшествия.

В выцветших голубых глазах миссис Симмонс вдруг сверкнули искорки, свидетельствуя о том, что, несмотря на поджатые губы и ауру неприступности, она не лишена чувства юмора и прекрасно знакома с выходками Джоанны.

– Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, ваша светлость, и извинения абсолютно излишни. – Она указала на стол, покрытый накрахмаленной белой скатертью и сервированный для чаепития. – Позволите налить вам чаю?

– Да, пожалуйста.

– Вы видели Эди? – спросила Джоанна. – Она придет к нам?

– Ваша сестра спустится через пару минут. Без сахара, миссис Симмонс, – быстро проговорил Стюарт, заметив, что гувернантка взяла щипчики для сахара. – И без молока и лимона. Я люблю простой чай.

– Даже без сахара? – удивилась Джоанна.

– В Африке не было ни сахара, ни молока, ни лимонов, и я привык пить простой чай, хотя чаще приходилось заменять его кофе, его гораздо проще было достать.

– Мы с Джоанной читали о вашей экспедиции в Конго, – сказала гувернантка, поставив чашку на блюдце и передав ему через стол.

– Да, в газетах, – подтвердила девушка, слизывая сливки с ложки. – Наверное, там было очень интересно?

– Боюсь, скорее опасно, чем интересно, – возразил Стюарт и взял сандвич с подноса. – Это поразительно, что, несмотря на все трудности, нам все же удалось осуществить эту экспедицию. Мы потеряли два воза с провиантом, включая лекарства, порох и дробь. Все мои мужчины слегли в лихорадке на три недели, и дважды на нас нападали грабители. И если всего этого недостаточно, у нас были картографы – француз и англичанин. Хоть это и была совместная экспедиция, но общего между ними было мало. Соперничество постоянно вызывало конфликты, и поскольку руководил экспедицией я, все ждали, что и мир восстановлю я.

– Подобное зачастую возникает из-за религиозных разногласий, – заметила миссис Симмонс. – Наш викарий, мистер Понсонби, я думаю, вы знаете, сведущ в миссионерской работе. Он упоминал однажды, как трудно миссионерам англиканской церкви работать на французских территориях, потому что официальные представители католичества и проводники не оказывают никакой помощи.

Стюарт заерзал на стуле, он не мог воздержаться от удивленного взгляда при упоминании викария. Понсонби самодовольный болтун, который ничего не знает ни об Африке, ни о людях, живущих там. К счастью, миссис Симмонс была занята разливанием чая и не заметила его недовольства.

– Возможно, мистер Понсонби и разбирается в этом вопросе, но Конго дикое и жестокое место для человека… – Он сделал паузу и кашлянул. – …для человека из цивилизованного мира.

– Что, по его мнению, делает вашу экспедицию еще более значительной. Он сказал, что результатом подобных экспедиций являются карты и информация, которая облегчает работу миссионеров.

– Приятно это слышать, – заметил Стюарт, стараясь добавить в голос энтузиазма. – После этого путешествия я решил планировать следующие экспедиции исключительно на английских территориях: их гораздо проще организовать. И потом, я считаю, что Кения и Танзания куда приятнее, чем Конго.

– Мы видели бабочку, которую вы открыли, – вмешалась Джоанна. – На выставке в Британском музее. Это было в прошлом году.

– Я даже не знал, что они экспонировали ее на выставке, – ходили слухи, что это только планировалось. – Он повернулся к миссис Симмонс. – Похвально, что вы посещаете со своей ученицей такие места, как Британский музей. Например, гувернантка моей сестры учит ее французскому и считает, что этого для девушки достаточно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*