Кэт Мартин - Аромат роз
– Мария! Мария, с тобой все в порядке?
Глаза юной женщины наполнились слезами.
– Вы… вы видели ее?
– Нет, я ничего не видела, но…
– Она была здесь. Я это точно знаю.
– Мария, – ласково произнесла Элизабет и присела рядом с ней на край постели. – Только что здесь происходило что-то непонятное. Я слышала странные звуки и чувствовала леденящий холод. Я не помнила себя от страха. В доме определенно что-то происходит, но я не уверена, что это имеет какое-то отношение к привидениям.
– Я же говорю вам, что она была здесь.
– Ты видела ее? – осторожно спросила Элизабет.
– Только однажды. Я не всегда вижу ее, но чувствую ее присутствие. Я уверена, она была здесь. Она приходила, чтобы снова предупредить меня.
Элизабет заставила себя ободряюще улыбнуться.
– Я рада, что оказалась рядом в этот момент. Теперь мне понятны твои страхи, и я думаю, что хотя бы половина того, что здесь происходит, носит реальный характер. Нам нужно выяснить, что же на самом деле творится в твоем доме.
Мария внимательно посмотрела на нее. Ее лицо казалось очень бледным в тусклом свете луны, проникавшем через раздвинутые шторы.
– Что вы имеете в виду?
Элизабет потянулась к лампе на прикроватном столике и включила ее. Мягкий свет изгнал из комнаты последние остатки неведомого зла.
– Послушай, Мария, ты живешь на ферме. Вокруг много всевозможных растений и животных. Здесь используются удобрения, которые вносятся в почву и распыляются в воздухе в виде химикатов и пестицидов. Возможно, какие-то из них попали в твой дом. Может быть, что-то было зарыто в землю, на которой он построен. Я поговорю с мистером Харкортом. Вдруг он что-то знает об этом. Мы все выясним, Мария. Нужно только набраться терпения и немного подождать.
– Я хочу поскорее уехать отсюда. Я не могу здесь оставаться. Она говорит, что-то случится с моим ребенком. Мне страшно.
– Мы что-нибудь придумаем, обещаю тебе. Я обязательно поговорю с Мигелем.
Глаза Марии испуганно расширились, и она открыла рот, чтобы что-то сказать.
– Я не стану ничего говорить о привидении, – не дала ей заговорить Элизабет. – Просто поведаю ему о том, что здесь происходило, когда я находилась в вашем доме. Я расскажу ему, как ты испугалась и как испугалась я сама. Попрошу его что-нибудь придумать, чтобы ты больше не оставалась ночью здесь одна.
– Если что-то не в порядке с домом, то почему в нем ничего не происходит днем? – задумчиво рассуждала вслух Мария.
Хороший вопрос.
– Может, в нем днем что-то и происходит, но ты слишком занята своим делами и не обращаешь на это внимания. Кстати, такое происходит каждую ночь или лишь иногда?
– Лишь иногда. Но каждую ночь я боюсь, что это повторится снова.
– Но такое случается, когда Мигель дома?
– Изредка, но в эти минуты он спит.
– Наверное, он слишком устает за день и поэтому ничего не слышит и не чувствует, – задумчиво произнесла Элизабет. – Пожалуй, нам с тобой нужно поспать.
Мария кивнула:
– Si. Верно. Попытаемся заснуть. – Она посмотрела на скомканные простыни. – Только ко мне больше не идет сон.
Элизабет перехватила ее взгляд, снова подумав о том, какие странные дела совсем недавно происходили в этом доме.
– Мне тоже теперь не заснуть. Может, посмотрим телевизор?
Глава 11
Из дома Марии Элизабет уехала утром. Начался новый день, суббота. Она отправилась домой, где переоделась в шорты и кроссовки. Затем зашла во вторую спальню, служившую ей кабинетом и спортивным залом. Покрутив педали велотренажера, сделала пятьдесят приседаний, после чего встала на беговую дорожку.
Она любила такие упражнения, ей нравилось поддерживать хорошую физическую форму. Работа у нее была трудной и нервной, требовавшей больших умственных нагрузок. В доме имелся бассейн, и она старалась поплавать при первой же возможности. Приняв душ, Элизабет приготовила завтрак. Поскольку продуктов в кухонном шкафу и холодильнике уже почти не осталось, пришлось съездить в магазин.
Во второй половине дня Элизабет приняла решение побеседовать с Мигелем. Она позвонила Марии, чтобы узнать, все ли с ней в порядке, и спросила, в какое время будет удобнее заехать к ней.
В пять часов дня она выехала из дома и по шоссе номер пятьдесят один покатила по уже знакомому маршруту. Переехав через заброшенную железнодорожную ветку, она увидела стоявшего возле окна Мигеля. Он был черноволос, строен, худощав. Загорелая, чуть обветренная от пребывания на солнце кожа. Темные глаза с густыми ресницами, сильный волевой подбородок. В свои двадцать девять лет он был, несомненно, красив. Как и многие мексиканцы, Мигель относился к числу мужчин, всегда уверенных в собственной правоте, особенно в отношении женщин.
– Я ничего не понимаю, – раздраженно произнес Мигель, когда Элизабет закончила свой рассказ. – Вы с Марией обе вбили себе в голову, что с этим домом что-то не в порядке, но такого просто не может быть. Это хороший дом. Нам крупно повезло, что мы живем в таком доме, как этот.
– Это действительно очень хороший дом, Мигель, – сказала Элизабет с улыбкой. – Вот поэтому мы и должны выяснить, что с ним не в порядке.
– С ним все в порядке! Вы и моя жена… по-моему, это с вами что-то не в порядке!
Нет, так не пойдет. Элизабет уже пожалела о том, что упомянула о доме. К проблеме нужно было подходить с другой стороны. Но, зная Мигеля, любой подход был не менее сложен.
– Марии нравится этот дом не меньше, чем тебе, – сказала она. – Просто нужно решить несколько важных вопросов. Иногда в доме возникают звуки, которые ее пугают. Ее главная забота сейчас – будущий ребенок. А когда тебя по ночам нет дома, ей становится страшно.
– Она сама ребенок. Ей давно пора повзрослеть.
Черт побери, ничем его не проймешь, подумала Элизабет.
– Послушай, Мигель, я лишь пытаюсь сказать, что Мария чувствует себя в безопасности, когда ты в доме вместе с ней. Она знает, что в случае чего ты можешь ее защитить. Мне кажется, вам стоило бы найти кого-нибудь, кто мог бы оставаться с ней по ночам, когда тебя нет или когда ты приходишь с работы слишком поздно.
Мигель произнес что-то по-испански, причем так быстро и невнятно, чтобы Элизабет его не поняла. В свое время она учила испанский в школе и в колледже. Сейчас ей приходилось часто иметь дело с иммигрантами из Мексики. Жить в таком месте и не знать испанского – полный абсурд.
– Я сам позабочусь о ней. Вам нет необходимости беспокоиться о моей жене, – добавил он уже более отчетливо.