Кэтрин Николсон - Лунные грезы
Корри кипела от гнева, но стойко молчала.
– Вероятно, вы никогда не отдыхали на побережье Атлантики, – предположил он.
– Нет, и не желаю. Судя по тому, что вы рассказали, вряд ли оно мне понравится.
Гай улыбнулся оскорбительной, покровительственной улыбкой:
– Ваши суждения слишком поспешны. Когда-нибудь вы будете удивлены, обнаружив, сколько очарования в этих маленьких городках! С возрастом и опытом вкус становится более изощренным.
Он не обратил внимания на ее разъяренный взгляд.
– Лазурный берег, Золотой берег… золото и бирюза, это так вульгарно! Лучше уж Серебряный берег.
– А мне нравятся золото и бирюза!
– Возможно, – безапелляционно заявил Гай, – но в моем присутствии вы будете носить исключительно серебро.
И снова Корри пришлось замолчать. Гай продолжал как ни в чем не бывало:
– О чем это мы? Ах да, ноябрь. Отныне вы станете заниматься горными лыжами в Альпах или на Корсике, но летом этого делать не стоит, даже в таких высокогорных местечках, как Валь д'Изер или Шамони, потому что никто не принимает всерьез подобные увлечения в такое время года. Весной вы просто обязаны вернуться в Париж, посетить вернисажи и скачки в Лоншаме или Шантийи. Можете мельком упомянуть о призе Дианы. Кажется, все? Нет, совсем забыл. Учтите, попав на Елисейские поля, вы должны ходить только по той стороне, где номера домов – четные. Неплохо также кататься верхом в Булонском лесу, но не по воскресеньям – слишком много народа.
– А чем же мне заняться в воскресенье? – мило осведомилась она.
– Можно побывать на дневном аукционе в Отей де Рамо в Версале.
У Корри закружилась голова от обилия сведений. Она устало обмякла на стуле, но Гай невозмутимо улыбнулся:
– Есть вопросы?
– Один. Как все это запомнить?
– Ничего не поделаешь, придется, – неумолимо объявил Гай. – Это крайне важно. Иначе какой от вас толк? – И немного выждав, осведомился: – Ну, что скажете?
– Знаете, что я думаю? – грустно усмехнулась Корри. – Надо было сразу согласиться стать вашей любовницей. По-моему, это куда легче.
Гай нахмурился. Ледяные глаза на мгновение впились в нее так пристально, что девушке стало не по себе. Но он тут же отвел взгляд и чуть презрительно улыбнулся.
– В любое время, дорогая Корри, – лениво протянул он. – Только прикажите.
Он, конечно, вовсе не имел в виду ничего такого, да и Корри просто пошутила, но, очевидно, дала ему очередной повод для насмешек.
– Вы намеренно все усложняете, пытаясь поставить меня в затруднительное положение!
– Возможно, – пожал плечами Гай. – Надо же мне воспользоваться хозяйскими правами!
– В таком случае, – отрезала Корри, – давно пора бы определить мой круг занятий.
В эту минуту выражение лица Гая было почти сочувственным. Он уже хотел что-то ответить, но краем глаза уловил какое-то движение в глубине зала. Бесстрастная маска мгновенно вернулась на место. Корри проследила, куда он смотрит. Между столиками, расставленными среди колонн, пробиралась высокая рыжеволосая дама. Ее спутник почтительно шел сзади.
– Добрый вечер, Гай, как поживаешь?
Женщина не сводила с Корри испуганно-любопытного взгляда. Однако Гай, казалось, ничуть не встревожился.
– Позволь представить тебе мисс Корри Модена, моего английского друга.
К очевидному расстройству дамы, Гай говорил по-английски.
– Мисс Модена, это Агнес, одна из моих старейших и… э… ближайших приятельниц.
Корри пожала руку рыжей, ловко уклонилась от поцелуя в обе щеки. Агнес уже раскрыла было рот, но Гай поспешно вмешался:
– К сожалению, Корри ни слова не знает по-французски.
На сей раз он перешел на родной язык.
– Хотя я уверен, что ты была бы рада учинить ей допрос.
– Что это ты затеял, Гай? – Агнес, судя по всему, была приятно поражена, предвкушая очередной светский скандал. – Подумай хорошенько, что ты делаешь. И что скажет наша крошка Бланш?
Гай растянул губы в зловещей ухмылке:
– Мы с Бланш прекрасно понимаем друг друга, дорогая. И в любом случае вряд ли это тебя касается.
– Но кто она? Где ты ее нашел? И у кого она живет?
К этому времени Корри уже начала чувствовать себя призовой кобылкой на конском аукционе. Она прилагала все усилия, чтобы не показать, что понимает каждое слово.
– Как я уже сообщил, ее зовут Корри. Она англичанка и гостит в моем доме. Это все, что тебе надо знать.
Глаза Агнес широко распахнулись. Теперь она глядела на Корри с чем-то вроде завистливого уважения, разбавленного, однако, малой толикой неодобрения.
– Она, кажется, довольно оригинальна, но слишком молода, – прошипела Агнес.
Корри едва сдерживала ярость. Поняв, что атмосфера определенно накалилась, Гай учтиво заметил:
– Дорогая Агнес, если не возражаешь, нам хотелось бы побыть вдвоем. Надеюсь, ты не обидишься.
– Ну разумеется.
Рыжеволосая дама величественно отплыла. Кавалер послушно тащился следом, словно прогулочная шхуна за военным кораблем. Едва она подошла к своему столику, как головы соседей немедленно повернулись в ее сторону – очевидно, всем не терпелось услышать последнюю сплетню.
– Кто эта женщина? – спросила Корри с плохо скрытым раздражением.
Но Гай, будто ничего не замечая, хладнокровно пояснил:
– Так… никто. Нечто вроде центра управления полетами. Новость, рассказанная Агнес, распространяется по Парижу со скоростью света.
– Не понимаю, – процедила Корри, теряя терпение, и лишь усилием воли заставила себя вернуться к самой неотложной проблеме: – Кстати, вы все еще не объяснили, в чем будут заключаться мои обязанности.
Опять эта презрительная улыбочка!
– Дорогая Корри, в этот самый момент вы уже к ним приступили. Большего от вас пока не требуется. И должен заметить, вы прекрасно справляетесь.
– О чем вы? – рассерженно выпалила Корри. – Сами сказали, что я должна стать компаньонкой. Как я могу быть компаньонкой, если даже не знаю, кто мой подопечный?
Глаза Гая сверкнули поистине дьявольским блеском:
– Как, разве не видите?
Он торжественно коснулся края ее бокала своим.
– Кто же это?
Гай осушил бокал и осторожно поставил на стол.
– Я.
Корри ошарашенно уставилась на него. Опять он издевается!
Но лицо Гая было серьезным.
– Вы?
– Почему нет?
Одна бровь иронически поднялась.
– Неужели это настолько странно?
– Конечно! Просто смехотворно! Зачем, спрашивается, вам понадобилась компаньонка? Или вы не способны защитить себя от посягательств назойливых дам? – саркастически осведомилась девушка.
– К сожалению, я не настолько стар, чтобы уберечься от соблазна, – вздохнул Гай, лениво поигрывая бокалом. – А женщины – народ настойчивый, как это вы уже успели продемонстрировать.