KnigaRead.com/

Джойс Данвилл - Хозяйка Эдамленда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джойс Данвилл, "Хозяйка Эдамленда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Продолжайте, – попросила Элис поощрительным тоном.

Внезапно машина остановилась.

– Я еще мог бы стерпеть ваше дерзкое поведение сегодня, как уже сделал это, но сказанное не означает, что я намерен безропотно сносить ваши дерзкие ответы, – выпалил Барк.

– Да? – произнесла Элис.

– Да! – Мужчина положил свою твердую ладонь на ее руку и сжал ее своими пальцами.

– Много шума из ничего, – состроила Элис презрительную гримасу.

– Из ничего? Да вы и в самом деле так глупы? Почти по всему региону гуляет эпидемия гриппа, и нам еще повезет, если мы не привезем ее с собой.

– Я хорошо осведомлена об этом, – презрительно проговорила Элис. – О, болезнь, конечно же, может отодвинуть дату завершения проекта.

Барк Уолш отчужденно замолчал. Он думал о больном старом человеке, который борется со временем, старом человеке, который только и живет тем днем, когда увидит кульминацию своей работы, о старом профессоре, который из-за эпидемии мог бы потерять драгоценные месяцы, дни, часы. «Так мало времени осталось, – думал Барк, – так мало времени…»

– Вы просто дура! – Его голос стал грубым, и он опять двинул машину вперед.

Элис подумала по-детски, что его гнев, должно быть, вызван снежной бабой, которую она украсила трубкой. Кто-то, наверное, рассказал ему обо всем. Такая суматоха… Любой может делать карикатуры на своих друзей. Но они, правда, не были друзьями, видимо, поэтому Барк так злился, предположила она и пожалела бедное тонкокожее создание.

Ее губы изогнулись.

– Я виновата, – произнесла она грустным голосом. – Но это ведь только шутка.

Он вопросительно взглянул на нее, и Элис продолжила уже не так печально:

– Кто еще, кроме меня, мог написать ваше имя и вставить трубку?

– Трубку?

– Я использовала веточку и снежок, – нетерпеливо объясняла она. – В снежной бабе.

– О, – Барк пожал плечами и тем показал, что не имеет понятия об инциденте со снежной бабой.

Что тогда?

– У вас есть еще, что сказать мне? – спросила Элис.

Он молчал.

– Тогда я нам скажу кое-что! – закричала она. – Я могу сказать вам, что здесь Нона Уолш, мистер Уолш, и как вы отреагируете на это?

– Идите вперед, – лениво произнес он, загоняя автомобиль в гараж.

Но, конечно, Элис не пошла вперед. Если она хорошо узнает Нону Уолш, то, наверное, сможет понять этого человека. И было еще кое-что. Элис не могла бы ответить, почему, но было что-то, чего она не хотела знать.

Глава тринадцатая

В течение следующей недели о Ноне ничего не было слышно, но зато эпидемия дала себя знать. Она распространялась со страшной скоростью.

Ланс стал первой жертвой. Однажды вечером он вышел наверх из туннеля, жалуясь на боль в горле.

– Ничего страшного, – улыбнулся он Элис, – просто я немного хриплю, когда зову вас, дорогая.

Барк, который оказался неподалеку – в Эдамленде все устроено так, что где бы вы ни оказались, везде находитесь в пределах слышимости, – приказал:

– Немедленно в постель, Доббс.

Ланс удивленно поднял брови, но подчинился. Никто не спорил с боссом, когда он говорил таким тоном. Стоило подумать над этим, невольно признала Элис: никто не спорил с Уолшем. Полное подчинение.

Она положила обед Ланса на поднос.

– Что-то не так? – спросил ее молодой инженер. – Барку не понравилось, что я называю тебя дорогой?

– А ты так думаешь?

– Нет. А ты?

– Нет.

Ланс печально посмотрел на тарелку с пищей.

– У каждого человека может быть плохое настроение. Но что я сделал, Элис?

– Поймал простуду.

И пока Ланс жевал, Элис тихо сидела рядом, впервые задумавшись о своей жизни.

На следующий день босс поймал ее с поличным. Тихо войдя в комнату, он заглянул через плечо Элис, неожиданно кашлянул, от чего она подпрыгнула на стуле, и спросил:

– Что это?

Немного смущаясь, Элис сказала:

– Это рецепт:

Ей было не по себе от того, что она его просвещает. Что такого было в этом мужчине, что заставляло ее отвечать?

– Рецепт?

– Я… я не очень хорошо приготовила, не так ли?

– Это когда вы готовили за Альфреда? Нет, – сказал он резко, – вы не справились полностью.

Элис раздраженно защищалась:

– О, я понимаю, я разбила все яйца, но…

– Дело не только в яйцах, мисс Эннан, котлеты подгорели, картошка была комковатая, желе не застыло, печенье было бы хорошим, если бы вас звали Фидо и вы сидели бы на коврике у двери и грызли его.

– Спасибо, – сказала холодно Элис.

– Однако, – продолжал не спеша Барк, – я не вижу необходимости заниматься сейчас зубрежкой.

– А почему нет? – вспыхнула она. – Вы думаете, мне предназначена роль старой девы всю мою жизнь, поэтому я не должна учиться готовить?

– Я не думаю, что вам предназначена роль старой девы, – сказал он спокойно.

– И что дальше?

– А дальше, мне кажется, – продолжал он загадочно, – вам действительно нет необходимости готовить самой.

– Это что, головоломка?

– Давайте назовем это предсказанием.

– Это не имеет смысла, – сказала она, пожимая плечами.

– Для меня это имеет смысл.

– Так скажите мне, – попросила Элис.

– Пока не скажу, детка.

– Я не детка!

– Нет, детка, поэтому я не могу ничего сказать. Пока.

На этой же неделе позвонила Нона. Все это врем Элис ожидала ее звонка, но шли дни, и она начала думать, что он уже не снимет трубку и не услышит ее четкий и довольно резкий голос: «Это Нона Уолш».

«Для меня не имеет значения, – говорила она себе, – что она легкомысленная тетя Барка».

Тетя Барка, да, конечно, а что касается… жены Барка?

Жена? Жена этого большого, авторитетного человека, боящегося микробов?

– Это Нона Уолш, – прозвучал в трубке голос.

– Извините?

(Как будто она не расслышала).

– Уолш Нона. Повторить по буквам? – В ее голосе звучала снисходительность.

– Нет, спасибо, я просто удивилась, услышав фамилию Уолш. Понимаете, у нас здесь уже есть Уолш.

– Конечно, дорогая, если бы его не было, разве я стала бы звонить? А сейчас Барк там?

– Извините?

(Как будто она не поняла).

– Мистер Уолш. Мистер Беркли Уолш.

– О, мистер Беркли Уолш. Сейчас посмотрю. Нет, его здесь нет.

– Вы в этом уверены, дорогая?

– Конечно, уверена, – возмутилась Элис.

– Не теряйте самообладания. Конечно, он стоит того, чтобы попытаться сдерживать себя, не так ли? Большой босс и привлекательный мужчина, но как бы то ни было, если он там, быстро его позовите.

– Его здесь нет, – повторила Элис.

– Ну, хорошо, тогда в другое время. Свободного времени у меня как раз достаточно.

– А у Беркли Уолша его нет, – сказала решительно Элис.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*