KnigaRead.com/

Карли Филлипс - Плейбой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карли Филлипс, "Плейбой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На следующее утро, когда Кендалл появилась в «Норманз гарден», она старалась вести себя так, словно не провела всю ночь в постели Рика Чандлера. Но приятные покалывания во всем теле постоянно напоминали ей о том, как они занимались любовью.

В дальней кабинке Кендалл увидела Шарлотту. Заложив карандаш за ухо, та штудировала журналы, каталоги и брошюры. С черными как вороново крыло волосами и зелеными глазами, Шарлотта поражала своим экзотичным видом. Кендалл легко могла понять, почему Роман — скиталец, как сказал о нем Рик прошлой ночью, — влюбился в нее и решил остепениться.

— Привет. — Кендалл закинула в кабинку сумку и уселась напротив Шарлотты.

— Привет, — откликнулась Шарлотта, закрывая журнал и отодвигая его в сторону. — Это чтобы постоянно держать руку на пульсе бизнеса, — пояснила она. — Ну, с прибытием тебя в наш город.

Кендалл улыбнулась, услышав, как дружелюбно прозвучало приветствие.

— Спасибо, — поблагодарила она, устраиваясь поудобнее. Шарлотта внимательно оглядела ее и улыбнулась:

— Ты вся светишься.

— Не подначивай. — Однако инстинкт тут же подсказал Кендалл, что невестке Рика можно довериться, и она перегнулась к ней через стол: — Наверное, так и есть.

Шарлотта расхохоталась:

— Это все обаяние Чандлеров. Стоит им пустить его в ход — пиши пропало.

Вполне возможно, подумала Кендалл. Но Шарлотта должна знать, что она скоро уедет отсюда.

— У нас с ним это временно, — тихо сказала Кендалл. — Просто Рику нужно помочь отвадить остальных женщин.

— Ах да. Армию претенденток. — Шарлотта покачала головой: — Мне иногда даже жалко Рика.

— Из-за того, что его осаждают легионы баб? По-моему, это не бог весть какая проблема. — Кендалл усмехнулась. Однако она понимала, что в ней говорит ревность, ведь Рик терпеть не мог навязчивого внимания к себе.

— Легионы баб позволяют себе слишком много. И мне кажется, он может задрать нос.

— Да он не знает, куда от них деться.

— Оказывается, ты уже хорошо его узнала. — Шарлотта посерьезнела и внимательно посмотрела на Кендалл. — Ты красива и очень подходишь для его плана. Роман рассказал мне о нем.

— Ему сказал Рик? — Чем, интересно, еще Рик поделился с братом?

Шарлотта пожала плечами:

— Братья почти ничего не скрывают друг от друга. — Зеленые глаза изучали Кендалл, словно пытались понять, что кроется в ее голове. — Так что ты закажешь на завтрак? — наконец поинтересовалась Шарлотта, протягивая ей меню.

Кендалл взяла в три раза сложенный листок, обрадовавшись, что можно поменять тему разговора и заняться выбором блюд, а не самоанализом.

— Мне оладьи и кофе.

— Оладьи так оладьи. Иззи! — Шарлотта окликнула пышную женщину, с которой Кендалл уже познакомилась вчера на вечеринке.

— Что угодно милым дамам? — Изабель остановилась у их столика, приготовив ручку и блокнот.

Себе Шарлотта тоже взяла оладьи, но вместо кофе попросила сок.

Иззи ухмыльнулась.

— Обожаю женщин, которые не боятся есть. — Черканув что-то в блокноте, она забрала меню и направилась в строну кухни.

Шарлотта облокотилась на стол.

— А теперь поговорим на тему, которую нам с тобой надо обсудить. Пэм сказала, что ты занимаешься ювелирным делом.

Кендалл кивнула, тронутая тем, что Пэм замолвила о ней словечко.

— У меня есть снимки…

— У тебя есть образцы? — Они заговорили одновременно.

Рассмеявшись, Кендалл сунула руку в сумку и вытащила папку с подборкой фотографий.

— Дома у меня есть образцы работ, а сюда я захватила вот это.

Пока Шарлотта просматривала ламинированные страницы, Кендалл изложила свою идею:

— Я подумала, вдруг ты согласишься выставить мои поделки у себя в магазине. Честно говоря, я на мели. — Она куснула нижнюю губу. Страшно не хотелось откровенничать, но другого выхода не было. — В Нью-Йорке мне пришлось подрабатывать моделью, чтобы у тетки в клинике был хороший уход. Конечно, это влетело в копеечку. Сюда я приехала, рассчитывая продать дом тети Кристал, но обнаружила, что он в плачевном состоянии. Вместо того чтобы зарабатывать, приходится только тратиться. Но пожалуйста, не думай, что я пытаюсь тебя разжалобить. Я предпочла бы, чтобы мы работали по договору, который будет устраивать и тебя, и меня.

— Чудо как хороши! — Шарлотта указала на несколько картинок с ажурными украшениями. — Скажу откровенно — я ни за что не согласилась бы связаться с каким-нибудь товаром, который по качеству ниже того, чем я торгую. Но это мы не только продадим, но еще и хорошо наварим. Конечно, я должна увидеть их вживую. Но не думаю, что у меня поменяется мнение, разве что куплю кое-какие вещицы для себя.

Шарлотта улыбнулась, и тиски, сжимавшие сердце Кендалл с той самой минуты, как она увидела, в каком упадке находился дом тетки, наконец разжались.

— Выразить не могу, как я тебе признательна.

— Нет-нет, не благодари. Ты явно талантливый человек, а договор с тобой — выгодный бизнес. На самом видном месте, рядом с кассой, у меня стоит стеклянная витрина. Я могу все выставить там и буду получать процент с продажи.

— Отлично.

С тарелками в руках прибыла Иззи. Шарлотта вернула папку Кендалл, и та аккуратно засунула ее в сумку. А потом протянула Шарлотте свою визитку:

— Здесь номер моего сотового, если вдруг тебе потребуется.

— Замечательно.

Иззи поставила тарелки на стол, и воздух наполнился ароматом еды. В животе у Кендалл заурчало. Она даже не представляла, как проголодалась. Но Шарлотта, взглянув на свою тарелку, слегка побледнела.

— Знаешь, Иззи, я передумала. Принеси мне некрепкий чай и какой-нибудь тост. Пожалуйста, не обижайся.

— С тобой все в порядке? — заволновалась Кендалл.

— Смотря что называть порядком, — пробормотала Шарлотта. — Я вообще не завтракаю. Но ты так аппетитно делала заказ, что я не устояла.

— Ничего страшного, милочка, — успокоила ее Иззи, а потом наклонилась к ней: — Самсон стоит за дверью. Я соберу ему еду в пакет и ничего не скажу Норману. Эти двое терпеть друг друга не могут.

— Да, спасибо большое. И запиши на меня, ладно? — попросила Шарлотта.

Иззи отмахнулась.

— Кто такой Самсон? — спросила Кендалл, когда Иззи отошла.

— Местный чудак, — объяснила Шарлотта. — У него никого нет — ни семьи, ни друзей. Неизвестно, есть ли у него деньги. Похоже, что он очень нуждается. Я позволяю ему делать мне маленькие одолжения, чтобы он не считал, будто получает от меня подачки. Мне кажется, его просто не понимают.

Кендалл кивнула. Она все еще наблюдала за Шарлоттой, не понимая ее реакции на еду. Теперь, когда тарелку унесли, Шарлотте стало заметно лучше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*