KnigaRead.com/

Кэрол Мортимер - Соблазнение в Париже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэрол Мортимер, "Соблазнение в Париже" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Майкл уже звонил… Майкл Воган. Ветеринар, сказала Диана, заметив непонимающий взгляд Мэтти. — Гарри очень быстро поправляется и может вернуться домой. — Она вздохнула с облегчением, когда они обе зашли посмотреть на Гарри в большой вольер. Софи уютно устроилась рядом с ним. — Они отличные друзья, — весело добавила Диана.

— Вижу, — согласилась Мэтти. — Если руководствоваться — извини за игру слов — собачьей преданностью Софи, обаяние Джека распространилось и на его собаку!

Диана покосилась на дочь.

— Ты уже видела Джека? — небрежно спросила она.

Слишком небрежно, как показалось Мэтти. Неужели ее мать догадалась о том, что она испытывает к Джеку? И если она смогла так быстро догадаться об этом, не заметил ли чего-либо Джек?

Это было бы слишком оскорбительно…

— Он завтракает, — ответила Мэтти так же небрежно, забирая готовые для кормежки миски. — Я пойду? — Не дожидаясь ответа матери, она вышла.

Потерпи еще час или около этого, Мэтти, сказала она себе ободряюще. А потом он уедет. И ты будешь видеть Джека только мельком, принося цветы в его офис.

Мэтти приготовила корм, затем отнесла его собакам, которые встретили ее оглушительным лаем.

— Как же ты слышишь то, о чем думаешь?

Голос Джека раздался так неожиданно, что у Мэтти дрогнули руки, она чуть не выронила миски, которые несла. Она постаралась улыбнуться и только тогда повернулась к нему.

— Ты не… — громко ответила она и замолчала.

Дыхание остановилось где-то в горле, когда она заметила, что он принял душ и побрился, вместо мятой рубашки и джинсов, в которых он был утром, на нем были черные джинсы и чистая рубашка. Надел он и ботинки. — Гарри прогуливается вместе с Софи, если ты его ищешь. Ветеринар уже звонил и разрешил ему вернуться домой, — объяснила она, прежде чем отвернуться.

Он еще не ушел?

Мэтти медленно повернулась.

— Я скоро закончу, — сказала она.

Джек внимательно посмотрел на нее.

— Пойдем выпьем по чашке кофе, пока я не уехал, — предложил он.

И поговорим? Но о чем? О чудесных выходных, которые они провели вместе? О том, что произошло между ними прошлой ночью?

О том, что они больше никогда друг друга не увидят? Или о том, что Мэтти, никогда не любившая расставаний, не знает, как переживет это?

Она тряхнула головой.

— Как только закончу здесь, я собираюсь к себе в магазин, — решительно заявила она.

Джек нахмурился.

— Но у тебя же выходной.

— Да, но я получила сообщение… надо кое-что проверить, прежде чем я откроюсь завтра. Уверена, ты знаешь, что это такое, ведь у тебя есть свой бизнес, Джек, — сказала она, очень хорошо понимая, что ее маленькое дело не шло ни в какое сравнение с его «Джей Би индастриз».

— Даже я беру выходные… — сопротивлялся он.

— Потому что ты более или менее человек-оркестр, — аргументировала Мэтти. — А сейчас иди проведай Гарри. Ему уже гораздо лучше.

— Кофе! — решительно выпалил Джек. — Через десять минут! — твердо добавил он, прежде чем уйти.

— Да, сэр: Нет, сэр. Сразу же, сэр, — кипятилась Мэтти, когда он вышел.

— Я слышала голос, это был Джек? — с любопытством спросила ее мать, выходя из вольера, который чистила.

Мэтти кивнула, отворачиваясь.

— Он скоро уедет, — сообщила она.

Диана с жалостью посмотрела на дочь.

— Держись, Мэтти. — Она ободряюще сжала ее руку. — Я уверена, ты его снова скоро увидишь.

Мэтти тяжело вздохнула и покачала головой.

— Мне крайне неприятно из-за того, что я разочарую тебя сейчас, но… Мама, после поездки в Париж меня совершенно не волнует, увижу я Джека Боучампа или нет.

Она не хотела видеть Джека. Ни в ближайшее время, ни потом! Уж слишком болит ее сердце, когда она видит его.

— Очень жаль, Мэтти, — раздался за ее спиной голос Джека. — Моя мама как раз хотела прислать тебе приглашение на свадьбу Сэнди и Тома.

Мэтти застыла, не в состоянии посмотреть ни на свою мать, ни на Джека. Как она не сообразила, что Джек вернется сюда, чтобы забрать Гарри?

Она медленно повернулась, чувствуя, как кровь отхлынула с ее щек. На лице Джека было написано глубокое разочарование.

Ну а чего он ожидал? Что Мэтти будет одурманена им, как Шэрон Кесвик?

Она пожала плечами.

— Я придумаю какую-нибудь причину отказаться от приглашения, — спокойно сказала она. — И потом, твоя мама думает, что мы… А ведь мы только друзья…

Джек сжал губы.

— И, очевидно, не больше, — заявил он.

— Безусловно, мы друзья, Джек, — нетерпеливо сказала она, злясь на себя и на Джека. На себя за то, что ей пришлось сделать это'опрометчивое заявление, а на Джека потому, что он случайно услышал то, что не должен был слышать. Не очень логично, она это понимала, но только ее чувства логике не поддавались. — Однако твоя мама полагает, что мы друзья, но немного в другом качестве, — добавила она.

Джек несколько секунд молча смотрел на нее.

— Думаю, мне пора, Диана, — сказал он. — Я слишком долго злоупотреблял вашим гостеприимством.

— Ну что вы! — поспешила заверить его в обратном Диана, с упреком посмотрев на Мэтти. — Прежде чем вы уедете, давайте выпьем кофе, — любезно предложила она.

— Спасибо за предложение, Диана, но я правда думаю, что будет лучше, если я уйду, — отказался Джек.

А ведь всего несколько минут назад он был готов так много предложить ради чашки кофе в компании Мэтти! Не то чтобы она не хотела сесть и выпить с ним кофе, но…

Джек медленно повернулся в ее сторону.

— До свидания, Мэтти, — с тоской в голосе сказал он на прощание.

— Пока, Джек, — с легкостью ответила Мэтти. Береги себя, — вдруг добавила она, желая найти слова, чтобы остановить его, но зная, что уже достаточно сказала… даже больше, чем достаточно!

Он резко кивнул.

— Ты тоже.

— Да, — подтвердила она и, не в состоянии больше на него смотреть, отвернулась, чувствуя, что глаза наполняются слезами.

— Мэтти? Мэтти, разве ты не проводишь Джека? с упреком в голосе спросила ее мать.

Заслуженный упрек.

Она смахнула слезы и решительно расправила плечи. Она не будет вести себя как идиотка и плакать!

До тех пор пока Джек не уедет, во всяком случае!

— Я думаю, будет лишним, если мы обе будем махать ему на прощание, — засмеялась она.

Диана в ужасе замерла от такого поведения дочери. Но Мэтти знала, что, если она сейчас отступит, мама будет еще больше ею разочарована.

— Диана, не беспокойтесь, — Джек поспешил разрядить обстановку. — Мэтти сказала, что вы очень заняты сегодня. — Слишком заняты, чтобы даже найти время и попрощаться со мной, прозвучало в его тоне.

— Завтра вечером я подъеду, чтобы, как обычно, проверить растения в вашем офисе. — Неловкость ситуации вынудила Мэтти сказать хоть что-то.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*