KnigaRead.com/

Дженнифер Чиаверини - Одинокая звезда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженнифер Чиаверини, "Одинокая звезда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В тот вечер Сара поехала на посиделки к Мастерицам запутанной паутины. Сидя за рулем, она вдруг осознала, что в первый раз после переезда в Уотерфорд выбралась куда–то без Мэтта. У нее возникло странное чувство, словно она забыла дома что–то важное, но никак не может вспомнить, что именно.

В центре города она отыскала место для парковки — напротив «Бабушкиного Чердака», на другой стороне улицы, — взяла белую коробку с шоколадным печеньем, которое напекла после работы, и вылезла из пикапа. Она почти перешла через улицу, когда вспомнила о сумке со всем необходимым для рукоделия. Пришлось вернуться. Даже в тот раз, когда она ходила на собеседование в сотовую корпорацию, она меньше нервничала. Хотя причин для этого не было никаких. Мастерицы уже пригласили ее вступить в их группу. Раз они ничего не сказали насчет испытательного срока, у нее не было оснований так переживать лишь из–за того, что они были единственными людьми в Уотерфорде, которые были готовы с ней подружиться…

Когда она шла по узкой улице между домом, в котором размещался «Бабушкин Чердак», и похожим на него трехэтажным особняком, ее мысли вернулись к миссис Компсон. Неужели у нее нет друзей? Она ни разу не упоминала никого, и никто не навещал ее в те дни, когда Сара работала. В последний раз, когда Сара была в «Бабушкином Чердаке», Диана намекала на какой–то конфликт. Может, сегодня Сара услышит подробности? Скорее всего, Диана с удовольствием расскажет об этом — если Гвен ей позволит.

Сара отыскала заднюю дверь. Как обещала Бонни, она была не заперта. За ней начиналась узкая, крутая лестница. Сара поднялась по ней на площадку второго этажа и постучала в единственную дверь.

Она тут же распахнулась; из нее выглянула Бонни.

— Добро пожаловать! — воскликнула хозяйка и, увидев коробку в руках Сары, спросила: — Ой, что это ты принесла?

— Шоколадное печенье. Я не могу быть с вами на равных в рукоделии, но по крайней мере могу принести вкусные вещи.

— Ты нам нравишься. В нашей прожорливой компании не напасешься сладостей, они со свистом улетают. — Бонни взяла у Сары коробку и повела ее в комнату. — Эй, девочки, глядите! К нам пришла Сара.

Миссис Эмберли, Гвен, Джуди и Диана радушно приветствовали ее. Они сидели вокруг кухонного стола, накрытого к чаю. Джуди держала младенца.

— Кажется, мы ждем только деточку, — сказала Гвен, беря шоколадное печенье.

Джуди озадаченно нахмурилась и посмотрела на Гвен.

— Ты имеешь в виду Эмили?

— Нет, глупая. Я имею в виду мою деточку.

— Ей наверняка нравится, когда ты так ее называешь, — сказала Диана.

— Она не возражает.

Миссис Эмберли улыбнулась.

— Надеюсь, в мое отсутствие вы не называете меня старушкой.

— Нет, мы называем вас леди Эмберли из королевства Превосходных стежков.

— А меня вы как называете? — поинтересовалась Диана.

— Ты вряд ли захочешь это услышать.

Хлопнула дверь, в комнату влетела запыхавшаяся Саммер.

— Простите за опоздание, — проговорила она. — Мне надо было допечатать бумагу.

— Хорошо хоть, что ты вообще приходишь, а не шляешься по барам, как другие студенты, — проворчала Диана.

Саммер пожала плечами.

— Не все готовы душу продать за пиво. — Она обняла Сару за плечи. — Как я рада, что ты здесь. Если мы снизим средний возраст в нашей группе, они больше не смогут обращаться со мной, как с маленькой девочкой.

— Ты всегда будешь маленькой девочкой, — возразила Гвен.

— Это другое дело.

Все засмеялись.

— Вообще–то ты здесь не самая маленькая, — напомнила ей Джуди и, похлопав Эмили по попочке, облаченной в памперс, отнесла ее в другую комнату, в детский манежик.

Сара взяла со стола красную пластиковую тарелку и набрала себе лакомств. Потом, держа в одной руке тарелку и сумку с рукоделием, а в другой чашку с содовой, последовала за Саммер в гостиную.

Легкий ветерок, проникавший сквозь два больших окна, приносил с собой шум автомобилей и людской смех. Дом Бонни казался продолжением «Бабушкиного Чердака»; над диваном висел квилт, розовый и желто–зеленый, а у двери стояла старинная ножная швейная машинка. Саре захотелось взглянуть и на другие комнаты. Она–то ожидала, что квартира над лавкой будет… ну, она не могла сказать точно, что она ожидала увидеть, но такая респектабельная квартира ее удивила.

Она устроилась в кресле возле пианино в дальнем конце гостиной. Слева от нее на двухместном диванчике сидели Гвен и Саммер. Бонни притащила из другой комнаты кресло–качалку и поставила в углу между Гвен и Сарой. Диана и Джуди сидели на большом диване.

Когда вошла миссис Эмберли, Джуди вскочила с места.

— Садитесь сюда!

— Нет, нет, все в порядке, — сказала миссис Эмберли, устраиваясь рядом с ней в кресло. — Тут удобно. И мне нравится сидеть рядом с Эмили.

Услышав свое имя, девчушка подняла лицо и улыбнулась. Потрясла пластиковым кольцом от ключей и издала пронзительный птичий крик.

— Кажется, Эмили тоже рада такому соседству, — засмеялась Джуди.

— Ты только подумай, Джуди, — сказала Диана. — Через пятнадцать лет она заявит, что ей нужны настоящие ключи, а в придачу к ним и тачка.

Джуди притворно ужаснулась.

— Не пугай меня. Хватит мне и нынешних забот. — Она сунула руку в матерчатую сумку и достала маленький и яркий квилт.

Бонни с интересом посмотрела на него.

— Как продвигается работа?

— Неплохо, хотя не хватает времени. Такими темпами я закончу его, когда Эмили пойдет в первый класс.

— Значит, ты не выставишь его на летнем фестивале квилтов? — спросила Саммер.

— Нет, но это ничего. Там будет мой «Домик из бревен».

Миссис Эмберли протянула руку и погладила квилт.

— Я ведь говорила тебе, что «Лестница Иакова» смотрится приятнее, чем «Бродячая нога»?

У Сары чуть не выпало из рук шитье.

— Не надо шить для Эмили квилт «Бродячая нога».

Все посмотрели на нее и улыбнулись.

— Я дразню ее, милая, — сказала миссис Эмберли. — Откуда ты знаешь про старинное суеверие? Я думала, что в него верят только такие старушки, как я.

У Сары запылали щеки.

— Вообще–то я не очень верю. Мне рассказывала об этом миссис Компсон.

Руки мастериц на миг застыли над рукоделием. Стало тихо.

Первой возобновила работу миссис Эмберли.

— А‑а. Конечно.

Остальные переглянулись и продолжили шить.

Саммер на секунду встретилась взглядом с Сарой, потом обратилась к миссис Эмберли:

— А вы над чем работаете? Это что–то новое?

— Нет, просто еще один блок «Виг — Роза», то же, что и в прошлый раз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*