KnigaRead.com/

Элен Вольф - Стань единственной

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элен Вольф, "Стань единственной" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Купер получил распоряжение присматривать за ней время от времени, потому что они все еще искали Саманту и должны были знать местонахождение Лиззи. Но сам Дэвид ничего знать не хотел. Он попросил сообщить ему что-то только в том случае, если объявится Сэм. И как только она объявится, он вычеркнет обеих сестер из своей жизни, из своих мыслей, из своей памяти.

Бритни томно потянулась, пытаясь взять у него косячок.

— Нет, — сказал Дэвид, отводя руку в сторону.

Она надула силиконовые губы.

— Займи свой рот чем-нибудь другим.

— Но мы ведь только что...

— Ты слишком много болтаешь.

Она с вожделением посмотрела на то, как он затягивается, но быстро вспомнила о своей работе и опустила взгляд на его просыпающийся член. Когда ее вишневые губы сомкнулись вокруг головки, Дэвид закрыл глаза и выпустил струйку ароматного дыма. Он решил, что, пожалуй, сегодня на этом закончит и поедет домой. Ему больше не хотелось слышать ее охи-вздохи и восклицания в стиле «да-еще-о-да-вот-так-еще».

Влажный рот скользил по напряженному члену вверх-вниз все быстрее и быстрее. Дэвид обжег пальцы последней затяжкой и, затушив то, что осталось, в пепельнице, положил руки на голову Бритни, направляя и вынуждая принять его еще глубже. Совсем скоро мысли о Лиззи унеслись прочь.


***


Томас Грей подмигнул Элис, нахмурившей брови в ответ, и ухмыльнулся. Эта штучка до сих пор не могла простить ему той выходки, когда он обманул ее и вошел в кабинет к боссу без разрешения. Она уткнулась в бумаги, сосредоточенно что-то читая, и сделала вид, что не заметила его усмешки.

Том размышлял над тем, каково будет снять эти очки и, глядя прямо в ее зеленые глаза, распустить чудесные черные волосы, собранные в тугой пучок. Ему хотелось ощутить, какие они на ощупь, почувствовать их запах. Он представил, как густая волна блестящих черных волос обрамляет ее красивое бледное лицо, падая на плечи, как он запускает в них пальцы, отводя назад, как прикасается к ее мягким губам своими губами...

— Мистер Сандерс ждет вас, можете проходить, — сказала Салли.

Том вздрогнул, поняв, что у него почти встал, пока в голове витали непристойные мысли. Он отбросил свои эротические фантазии в угол подсознания и прошел в кабинет босса.

Дэвид кивнул при виде него и продолжил щелкать мышкой, глядя на экран ноутбука. Это означало «занят-освобожусь-через-минуту». Том поудобнее расположился в кресле и взял со стола обсидиановое пресс-папье, выполненное в виде черной пантеры перед прыжком. Ему нравилась эта вещица, он часто вертел ее в руках, когда бывал здесь. Блеск полированного черного камня напомнил ему о волосах Элис, и Грей неловко заерзал в кресле, потому что эрекция снова дала о себе знать. Уж не влюбился ли он? В последнее время эта девчонка не выходила из головы. Со своими зелеными глазами, волосам цвета воронова крыла, плавностью движений и дерзким характером, скрываемым за внешней холодностью и деловым обликом, она как раз походила на дикую кошку перед прыжком, на черную пантеру. Том представил, какой она будет в постели — страстной, необузданной, ненасытной, невероятно горячей. Будь он проклят, но он узнает, так ли это на самом деле. И в самое ближайшее время!

— Ты когда-нибудь оставишь эту штуку в покое, Томми? — вывел его из сладкого забытья насмешливый голос Дэвида.

— Только после того, как тресну тебе ею по башке.

— Я подам на тебя в суд, и ты будешь вырезать такие из дерева где-нибудь за решеткой.

— Кстати, — фыркнув, начал Том. — Как проходит подготовка к суду?

— Мои адвокаты работают над этим. — Босс злорадно усмехнулся. — Скоро ублюдки пожалеют, что родились на свет. Им придется снять с себя последнюю рубашку, чтобы расплатиться со мной.

Дэвид вычислил фотографа, проникшего в дом и сделавшего те снимки, и название журнала, в котором тот подрабатывал. Том знал, что босс будет беспощаден, слишком уж сильно была задета его мужская гордость. Он до сих пор помнил, как они сидели на дорожке в саду и пили виски прямо из горла, потому что сучка Лиззи не приехала на собственную свадьбу. Хотя, все знали, что она не приедет, и только один Дэвид отказывался в это верить, стоя в назначенное время у алтаря. О чем он думал? Думал, что она появится, как принцесса в сказке, и бросится в его объятия? Вот уж точно, любовь делает людей дураками.

Это было больше похоже на похороны. Том, Миа, ее друг Франсуа — вот и все гости, ожидающие невесту со скорбным видом, избегающие взгляда жениха. Конечно, предварительно планировалось чуть больше народу: мать жениха с мужем, какая-то подружка невесты, бывшая секретарша Дэвида — Аманда, друг жениха Билли Миллер со своей рок-группой, которые как раз к тому времени вернулись с гастролей, пообещав играть на свадьбе, и еще, возможно, три-четыре человека; но им всем сообщили, что свадьба переносится из-за форс-мажорных обстоятельств. Персоналу тоже дали отбой, оставив только Розу и полный набор охраны, так мило проворонившей папарацци в кустах, благодаря которому все вышеперечисленные узнали, что форс-мажорные обстоятельства — это попросту сбежавшая невеста. От которой с тех пор ни слуху, ни духу.

Том видел, что Дэвид с того дня пошел в разнос — много пил и снимал новую шлюху чуть ли не каждый день. Это могло плохо кончиться, но пока он решил придержать свои замечания, не желая лезть другу в душу. Дэвид уже давно был взрослым и самостоятельным мужчиной, поэтому имел право сам решать свои проблемы так, как ему хочется.

— У тебя такой вид, как будто ты смотришь мыльную оперу, и она тебе очень нравится.

«Чертовски точно!» — подумал Томас Грей. Вся эта история с неудавшейся женитьбой была похожа на бразильский сериал, только он ему не нравился, однозначно.

— Слушай, ты позвал меня, чтобы работать или как? — не выдержал Том.

— Да. Я позвал тебя, чтобы работать, а не мечтать, поэтому поставь мое пресс-папье на место и включи мозги. Пора обсудить новый проект.


***


На следующий день Элис Бенсон задумчиво смотрела в монитор, но не видела перед собой ничего. Все ее мысли были заняты одной большой проблемой, которая свалилась на нее не так уж давно, и заключалась в том, что она влюбилась... в своего босса. В Дэвида Сандерса. Вздохнув, она оставила попытки вникнуть в работу, сняла очки и потерла переносицу большим и указательным пальцами.

— Что-то ты сегодня какая-то уставшая, — сказала Алекс негромко. — Все в порядке?

Отношения с этой сотрудницей Элис наладила сразу. Алекс была милой девушкой со здоровым чувством юмора и легким характером. Она постоянно в кого-нибудь была влюблена — то в начальника, то в его заместителя («Чертов Томас Грей!»), то в своего нового соседа или даже в звезду нового сериала, а точнее, в его экранный образ. Она говорила, что ей скучно, если она не влюблена. Элис охотно верила.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*