Поцелую тебя дважды (ЛП) - Уинтерс Уиллоу
— Мне жаль, — шепчу я, и мой голос срывается.
— Почему ты извиняешься? Я забочусь о своих ошибках, потому что хочу быть идеальным для тебя. Но я не идеальный, Брейлинн. Я никогда не был достаточно хорош.
Я говорю ему, медленно подползая к краю кровати, чтобы быть ближе к нему:
— Я облажался. И я знаю это, и мне жаль. Я не хочу тебя оставлять. — Но он не придвигается ко мне ближе.
— Это выход из…
— Стой! — кричу я, а затем, понизив голос, добавляю: — Пожалуйста… Я сказала красный!
Мое сердце бушует, когда его выражение лица меняется на раскаяние и сочувствие. Он делает несколько шагов, чтобы встретить меня у края кровати, нежно прижимая свой лоб к моему, чтобы прошептать:
— Может, мне заткнуться нахуй и просто поцеловать тебя.
— Ты должен, — говорю я ему, сжимая оба его запястья и удерживая его руки на себе. Не отпускай меня и не отпускай меня — умоляю я про себя, но я слишком труслива, чтобы произнести это вслух, когда он смотрит на меня сверху вниз и его губы находят мои.
Его прикосновение больше не бальзам. Оно слишком похоже на прощание.
— Я не хочу, чтобы ты меня покидала. Я хочу, чтобы ты осталась. Так не будет вечно.
— Например? — спрашиваю я его, не задумываясь.
— Знаешь что, — говорит он мне, и я делаю это, поэтому только киваю.
— Мне нужно идти, — говорит он и вырывает руки, разрывая мою хватку.
— Я не хочу, чтобы ты оставлял меня одну.
— Здесь ты в безопасности. Мне нужно позаботиться о многих вещах. Многое вышло из-под контроля.
— Я умоляю тебя, пожалуйста, не уходи сейчас.
— Я должен. Ты будешь моей хорошей девочкой.
Он говорит мне это как утверждение, и я не знаю, что он имеет в виду. Я не знаю, чего он от меня хочет. Все, что я знаю, это то, что я не в порядке.
— Ты не хочешь, чтобы я ушла?
— Если бы ты это сделала, это бы меня уничтожило, — признается он мне. — Но я…
— Тогда я не уйду, — говорю я, обрывая его. Мое сердце все еще колотится, но, глядя друг на друга, я точно знаю, что это такое. Это проверка. — Я не оставлю тебя. Я обещаю.
Впервые с тех пор, как он сюда пришел, его губы слегка приподнялись в самой грустной улыбке.
Проведя большим пальцем по моей челюсти, он шепчет:
— Это должно меня порадовать…
Он не произносит вслух фразу — но это не так, — но я ее все равно слышу.
Глава 19
Деклан
Если бы я мог успокоиться, это прошло бы легче. Я чертовски нервничаю, и, судя по тому, как моя нога постоянно постукивает по ножке стола, и как часто я перестраиваюсь в своем офисном кресле, все в этой комнате это знают.
Главный адвокат моей семьи, Майкл Макхейл, плюс Картер и Нейт. Выдохнув ровное дыхание, я делаю все возможное, чтобы сосредоточиться, когда рука Картера опускается мне на плечо.
Как будто этого будет достаточно, чтобы вернуть меня к разговору.
Они продолжают обсуждать возможность дачи показаний или предъявления обвинений теперь, когда они признали исчезновение Скарлет убийством. Как, черт возьми, это произошло, я не знаю. Мне даже плевать. Мой взгляд продолжает перемещаться на мой телефон, который лежит экраном вниз на столе.
Я мог бы так легко перевернуть его и смотреть на нее. Все, что я хочу знать, это собирается ли она вытащить его. Это меня убивает.
Не покидай меня, Брейлинн.
Как эгоистично с моей стороны хотеть, чтобы она осталась, когда я знаю, что мне не следовало ее трогать. Фотография Скарлет, показанная вчера в местных новостях, положена передо мной. На фото она моложе, чем когда начала работать здесь; это очевидно при взгляде на ее свежее лицо без макияжа и с зачесанными назад волосами. Улыбается и празднует завершение базовой полевой подготовки.
Раскаяние и сожаление разжигают тусклое пламя, которое быстро гаснет. Она знала, что делает, и знала, что есть только два способа, которыми это может закончиться.
И она втянула в это мою Брейлинн.
— Они сообщили, что ее считают мертвой, хотя ее тело не было найдено.
— На каком основании? — спрашивает Картер.
— Они заявили, что у них есть явные подозреваемые, представляющие интерес, но мы ничего не получили и не слышали от окружного прокурора.
— Как скоро нас могут допросить? — спрашивает Нейт. Я знаю его много лет и знаю его подвохи. Он встревожен, и на то есть веские причины. Это он избавился от нее. Если он что-то напутал, они смогут первым повесить это на него.
— Это зависит от того, как будут даваться показания в…
— Кто допрашивается? — просит разъяснений Картер.
— Сначала Нейт. — При уверенном заявлении тихий Нейт встречает взгляд моего адвоката и понимающе кивает. — Затем мы можем ожидать, что они будут обходить всех, пока не пройдут по каждому сотруднику.
— Работаем снизу вверх, — сухо комментирует Картер, а затем откидывается на спинку сиденья. Я сижу во главе стола, Картер рядом со мной. Нейт сидит справа от нас, а Майкл слева. Хотя мы все в костюмах, Нейт носит тонкий галстук, наш адвокат — бабочку, а у Картера и меня нет ни одного. Мои рукава закатаны до предплечий, и без пиджака, и, не побрившись со вчерашнего дня, я, безусловно, выгляжу наименее профессионально в комнате.
— Могу ли я ожидать чего-то конкретного во время допроса? — спрашивает Нейт.
— Если тебя просто вызывают на допрос, требуй адвоката и не говори ерунды, — говорю я ему.
— Я имел в виду допрос, — поясняет Нейт. Это будет его первый допрос, если они его проведут.
Копы арестовали одного из работающих здесь мужчин, Бардо, а окружной прокурор выдвинул обвинения в торговле наркотиками. Теперь они используют это, чтобы заставить каждого, кто работал на нас, дать показания под присягой в качестве показания.
Это не первый раз, когда мы сталкиваемся с этим дерьмом. И не последний.
Но, учитывая ропот и вопросы, которые задавали сначала Скарлет, потом Ронни, потом Хейл… лояльность под вопросом.
— Я буду там и буду возражать против всего и вся. Не отвечайте без моего кивка. Мне все равно, что они спрашивают; пока я не кивну, вы молчите. — Наш адвокат — акула, и мы все еще крепко держимся за достаточно большую часть офиса окружного прокурора, так что это не слишком беспокоит.
Так что все это просто пожирает время до того момента, как я проверю, ждет ли меня Брейлинн.
— Нам нужно поговорить о девушке, — говорит Макхейл, и мой взгляд быстро перемещается с деревянного стола на его бледно-голубые глаза за очками в металлической оправе.
— С ней все в порядке? — спрашивает он. Я знаю скрытый вопрос за этими четырьмя словами. Она мертва?
— С ней все в порядке, — отвечаю я, перекрикивая Картера, который открыл рот, чтобы заговорить. Засучив рукава еще выше, я игнорирую укол в затылок и все нервы, напрягшиеся при одной мысли о том, что ее втягивают в это. Сейчас не время позволять ей убегать. Это я нажал на курок, чтобы покончить с этим. Я только молюсь, чтобы я не испортил все еще больше, чем уже испортил.
— Ее семья знает об этом? — спрашивает он. — Ее мать обзванивала всех и даже приходила в «The Club», разыскивая ее.
— Когда это было?
— Несколько дней назад.
— Она писала маме. Она в порядке, просто немного приболела.
Взгляд моего адвоката — взгляд человека, привыкшего читать между строк.
Нахмурившись, я говорю ему:
— Она действительно была больна, что-то вроде простуды. Сейчас ей лучше, но она отдыхает. Я стараюсь заботиться о ней как могу, учитывая, насколько тяжелыми для нее были последние пару недель.
— Значит, она хороша? — спрашивает он с приподнятой бровью.
— Она хороша, — заявляет Картер.
— А будет ли она хороша на допросе? — продолжает Макхейл, и гнев пронзает меня. Она не должна быть втянута в это.
— Скарлет была ее подругой, так? Ее видели с ней в ту неделю, когда та умерла?
— Ты был бы рядом, если бы ее допрашивали, так что все было бы нормально, — спокойно добавляет Картер.
Наступает короткая пауза, пока Майкл обдумывает скрытый подтекст слов Картера.