Беверли Бартон - Ночные игры
На протяжении многих лет она вставляла ему палки в колеса, особенно во время расследования дела об УКК. С самой первой встречи она невзлюбила его. Пока прямым ее начальником был Кертис Джексон, ей приходилось сдерживать свою враждебность. Но когда Джексон ушел в отставку и она возглавила расследование, все в одночасье изменилось. Добрые отношения, сложившиеся у Гриффа с Кертисом, на Ник Бакстер не распространялись. Она тут же дала ему понять, что его вмешательство в расследование нежелательно и даже незаконно.
— Что-то ты притих, — сказала Ник.
— Так… просто задумался, — ответил Грифф и потянулся.
— Придумал что-нибудь?
— Нет. — Он посмотрел на часы: — Уже второй час.
— Да-да, конечно. Ты можешь ехать в любой момент. — Ник встала, потерла затылок и зевнула. — А я позабочусь о кофе и…
Грифф взял ее за руки. От неожиданности она вздрогнула и посмотрела на него.
Вечно она защищается, даже когда в этом нет необходимости.
— Что такое? — требовательно спросила Ник и высвободила руки.
— Ты с ног валишься, тебе необходимо выспаться. Меньше всего тебе сейчас нужен кофе. Давай лучше сядем, успокоимся и еще раз пройдемся по фактам.
— Ты же собирался уезжать.
— Яуеду, когда ты пойдешь спать.
— Тогда тебе придется задержаться до завтрака. — Она села на диван, скрестила руки на груди и бросила на Гриффа сердитый взгляд.
Грифф взял записную книжку, куда заносил идеи, которые приходили ему в голову.
— Ладно. Что мы имеем? Мы решили, что «в здоровом теле здоровый дух» означает, что жертва работает в сфере спортивных услуг. Может быть, она учитель физкультуры в школе, может, инструктор по аэробике, может, тренер в фитнес-центре. То есть ока помогает другим сохранять хорошую форму.
— Представляешь, сколько таких женщин по всей стране? Даже если мы сузим круг поиска до штата, у нас уйдет масса времени на проверку информации.
Ник взяла ноутбук.
— Я еще раз проверю слова.
— Ты уже трижды это делала.
— Четыре слова, — вздохнула Ник. — Даже три, учитывая, что первые два повторяются. «Тише, тише, Томас Уолси».
— Мы пришли к выводу, что логически значимо для нас то, что Томас Уолси был кардиналом.
— Первое, что приходит на ум, — это бейсбольные команды из Сент-Луиса, Аризоны и Луисвилла.
— Он хочет сказать нам, что следующая жертва будет из тех мест? Но если предыдущие жертвы были из южных штатов, то Луисвилл наиболее вероятное место из всех трех.
— Но что, если бейсбольная команда здесь ни при чем? — Ник, набиравшая что-то на клавиатуре, посмотрела па Гриффа. — Есть еще кардинальное правило, кардинальное число[2] и птица кардинал.[3]
— А еще есть несколько небольших городков с названием Кардинал.
Ник застонала:
— Черт! Почему я раньше об этом не подумала?
— Что такое? — Грифф подсел к ней на диван и развернул к себе ноутбук, чтобы видеть, что отобразилось на экране.
— Нужно было сразу набрать в поисковике слова «тише, тише». Ты видишь это?
— Я вижу какие-то рестораны, клубы и…
— Вот. Этот. — Ник указала на заголовок диска.
— Название фильма? «Тише… Тише, милая Шарлотта»? Старый фильм с участием Бетт Дэвис?[4]
— А что, если та часть подсказки, где говорится «тише, тише», — это про Шарлотту? — Ник быстро набрала в поисковике новое слово. — Первым на ум приходит город Шарлотт в штате Северная Каролина. Но возможно, это слишком просто.
— Я готов согласиться и на простой вариант, — сказал Грифф.
— Хм… есть Шарлоттсвилл в штате Виргиния, округ Шарлотт в штате Флорида и Шарлотт в штате Теннесси, а еще…
— Какой символ штата Северная Каролина? — спросил Грифф.
— Что?
— Какая птица является символом этого штата? Хочешь, поспорим, что это кардинал?
Ник набрала нужное в поисковике.
— Черт возьми! Ты прав! Символ штата — птичка кардинал.
— «Тише, тише, Томас Уолси» означает Шарлотт, штат Северная Каролина.
— Следующей жертвой убийцы будет инструктор по фитнесу из Шарлотта, штат Северная Каролина. — Ник поставила ноутбук на кофейный столик и достала сотовый телефон. — Я звоню Дугу. Пусть свяжется со всеми подразделениями в Шарлотте.
— Все женщины, похищенные Скальпером, пропадали с шести до десяти утра. Пятеро из них во время утренней пробежки. Если он снова выйдет на дело утром…
— Ты думаешь, он сделает это так скоро? Обычно между убийством одной женщины и похищением другой проходило достаточно времени.
— Проверь дату, — сказал Грифф. — Если я не ошибаюсь, между обнаружением' одной жертвы и похищением другой проходит от двух до четырех дней. Возможно, это связано с тем, что его жертвы живут на разном расстоянии от его дома, к тому же он может пользоваться разным транспортом.
— Ты хочешь сказать, что даже если мы определили, в каком городе живет жертва, и будем знать ее профессию, мы все равно не сможем добраться до нее раньше, чем он?
— Даваемой им информации недостаточно, чтобы мы смогли сузить круг до одной женщины. Скальпер далеко не дурак. Психопат и убийца — да. Дурак — нет. Он умен, но, возможно, не так умен, как думает.
— Если мы сможем как-то предупредить, какая опасность грозит женщинам в Шарлотте, особенно тем, кто находится в хорошей физической форме… Ты слушаешь меня? Это ведь блестящая идея. Может, мы посеем панику на улицах?
— Звони Дугу Троттеру, — сказал ей Грифф. — А я дождусь утра и только тогда позвоню Сандерсу. — Агентство Пауэлла мало что может сделать в такой ситуации.
Ник кивнула, нажала кнопку быстрого вызова на телефоне и стала ждать. Из разговора Трифф понял, что Ник разбудила шефа, чем вызвала его недовольство. Но когда он понял, о чем речь, то выслушал Ник, не перебивая.
Закончив разговор, она положила телефон на стол и потерла затекшую шею.
— Он позвонит кому следует и свяжется со мной. Сначала надо предупредить наше подразделение в Шарлотте, только тогда ясмогу появиться в городе с официальными полномочиями.
— Садись. — Грифф похлопал ладонью по дивану подле себя.
Ник нахмурилась, но села.
Грифф взял ее за плечи, повернул к себе спиной и большими пальцами рук принялся массировать ей шею. Ник ойкнула.
— Прости, не хотел сделать тебе больно, но ты слишком напряжена. — Грифф продолжил круговые движения пальцев.
— Спасибо, — через некоторое время отстранилась от него Ник. — У тебя хорошо получается.
Грифф улыбнулся:
— Мне говорили, что у меня волшебные руки. Ник фыркнула: