Инга Берристер - Прощаю и люблю
— Мне не следовало сюда приходить. Герри не столько обращался к Шерон, сколько размышлял вслух, но она все-таки ответила:
— Что ж, по крайней мере, вас никто не видел, значит, не будет новой пищи для сплетен.
— До вас тоже дошли слухи?
Шерон пожала плечами.
— Такова жизнь в маленьких городках. Вы приезжий, к тому же одинокий. Нас видели вместе в гольф-клубе. Люди сложили вместе два и два и получили двенадцать. — Актерских способностей Шерон хватило даже на то, чтобы говорить беспечно. — Ничего, скоро найдется другая тема для разговоров, и о нас перестанут судачить.
— Надеюсь, — бесцветным тоном согласился Герри.
Шерон шагнула к двери, он последовал за ней.
— Мне очень жаль, что Седрик причиняет так много неприятностей. У него ужасный характер, и он может быть опасен.
— Но вдобавок он трус, — мрачно заметил Герри. — Он послал других выполнять грязную работу.
— Как вы думаете, он предпримет еще одну попытку? — Шерон постаралась не показать своего страха.
— Не думаю, это было бы слишком рискованно. Он не захочет, чтобы люди оглядывались ему вслед и показывали пальцами. Такие, как он, не любят, чтобы их темные делишки выходили на свет.
Когда Шерон уже открывала дверь, Герри быстро тронул ее за руку и сказал:
— Еще раз прошу прощения за сегодняшнее. Честное слово, когда я сюда ехал, у меня и в мыслях не было…
— Не извиняйтесь, я знаю, — поспешно перебила Шерон. — По-моему, мы оба достаточно взрослые люди, чтобы понять, что перенесенный стресс порой заставляет нас вести себя самым невероятным образом.
Герри случайно заметил сонник и с любопытством спросил:
— Вы интересуетесь толкованием снов?
Сама не зная почему, Шерон вдруг стала изворачиваться и сбивчиво залепетала:
— Книга не моя… одной моей подруги… Она случайно забыла ее у меня.
Почему я лгу? — удивилась она. Если уж он сегодня не понял, как действует на меня, то едва ли догадается, что я купила книгу специально для того, чтобы найти способ избавиться от навязчивых снов, где главное действующее лицо он сам.
Проводив Герри, Шерон вернулась в кухню и сварила себе кофе. Но, не допив чашку, встала из-за стола и беспокойно заходила из угла в угол, обхватив себя руками, словно это могло как-то помочь обуздать чувства. Она мерила кухню шагами и повторяла про себя как заклинание:
— Сегодня ночью я не увижу во сне Герри, сегодня ночью я буду спать.
7
— Должен сказать, вашему отцу и Шейле очень повезло с погодой.
— Да, вы правы, удивительно повезло, — чопорно согласилась Шерон с Герри.
С той минуты, когда выяснилось, что Шейла не просто пригласила Герри на свадьбу, но пригласила в качестве кавалера Шерон, внутреннее напряжение безнадежно испортило ей весь праздник.
Солнечный свет, который радовал всех остальных, у Шерон вызвал только головную боль. Новый костюм, который она надевала с таким удовольствием, теперь казался ей слишком броским. Ей чудилось, что все считают, будто она вырядилась нарочно, чтобы привлечь внимание Герри, и, несмотря на сыпавшиеся со всех сторон комплименты, Шерон чувствовала себя неловко. Если бы Шейла не попросила Герри сопровождать ее…
До сегодняшнего утра, когда Герри позвонил и поинтересовался, во сколько за ней заехать, Шерон считала, что он будет просто одним из многих гостей. Первым ее побуждением было оправдаться, объяснить, что их объединили в пару вовсе не с ее подачи, но от этого Шерон удержала гордость. Герри ясно дал понять, что она его не интересует, а если он узнает, что Шейла пытается их сосватать…
Церемония венчания закончилась, но предстоял еще прием в загородном отеле. Шерон, приехавшая на машине Герри, не могла добраться туда иначе, как с ним.
За их парой следили с явным любопытством, и Шерон обостренно чувствовала на себе любопытные взгляды на протяжении всего торжества. Словно подслушав ее мысли, Герри, беседовавший с другими гостями, повернулся к Шерон и прошептал:
— Кажется, мы вызываем живейший интерес ваших коллег по комитету. Как вы думаете, сильно они будут разочарованы, когда узнают правду?
— Не знаю, и, честно говоря, мне все равно, — солгала Шерон.
Брови Герри выразительно изогнулись, и она покраснела, понимая, что ведет себя как испорченный ребенок, Герри следовало бы проигнорировать ее грубость и повернуться к Шерон спиной, но он участливо спросил:
— Вы хорошо себя чувствуете? В церкви я заметил, что вы слишком бледны.
Еще бы ей не быть бледной! Шерон побледнела от напряжения, точнее от напряженных попыток обуздать воображение и не представлять, что не отец и Шейла, а они с Герри пойдут сейчас по церковному проходу и произнесут брачные клятвы. Шерон давно миновала ту стадию, когда можно было обманывать себя. Теперь она уже не пыталась отрицать свои чувства и определенно не могла их уничтожить. Она любит Герри.
— Я… у меня немного побаливает голова, — солгала она, не глядя на него.
Почему-то от его заботы Шерон хотелось плакать. Ей было бы гораздо легче держать Герри на расстоянии, не будь он таким добрым, заботливым, милым.
Герри внимательно всмотрелся в ее лицо. Слишком внимательно. Подняв голову, Шерон на миг взглянула в его глаза, в которых светилось участие, и тут же отвела взгляд, боясь, что Герри догадается о ее чувствах.
— Вы не… Дело не в том… — После заметного колебания Герри тихо спросил: — Вас ведь не расстроила женитьба отца?
— Нет, что вы, конечно нет! Я же не избалованный ребенок, Герри, я взрослая женщина.
Еще не договорив последнее слово, Шерон уже знала, что совершила ошибку, но не понимала, какую именно. Герри посмотрел на нее так пристально, что ее сердце забилось тяжелыми частыми ударами.
— Женщина. Да, я вижу, — медленно сказал он.
От его слов она почему-то покраснела и, чтобы скрыть смущение, нервно затараторила:
— Я счастлива, что они поженились. Я очень рада за них обоих — и за отца, и за Шейлу.
— Но если во время службы вы выглядели такой… гм, несчастной не оттого, что ваш отец женится, тогда отчего же?
Шерон задержала дыхание. Ей и в голову не приходило, что Герри может за ней наблюдать, может заметить ее состояние. Нужно было срочно что-то сказать, но, прежде чем Шерон успела придумать, что именно, к ним подошел старый друг Роберта и дружески похлопал ее по плечу.
— Сегодня у твоего отца счастливый день, девочка. И все же мне невольно вспоминается, как мы собрались в этой же церкви на его свадьбу с твоей матерью.
Когда пожилой мужчина отошел, Герри быстро сказал:
— Простите, что я сразу не догадался. Конечно, вы думаете о своей матери.
— Да, вы правы.