Хизер Грэм - Возвращение любви
В Ки-Ларго они позавтракали в семейном ресторанчике, который стоял на небольшой отмели. Пока Шон расплачивался, а дети направились к машине, Лори неожиданно для себя скинула туфли и зашла в воду. Господи, до чего здорово: над головой синее небо, а перед ней залив во всей своей красе!
Лори закрыла глаза, чувствуя, как теплое солнце ласкает, а мягкий бриз холодит ее кожу. Потрясающее ощущение. В Нью-Йорке тоже была вода и прочие красоты, но здесь ее дом.
Почувствовав, что Шон остановился чуть позади нее, Лори открыла глаза. Хотя он жил и не в таком жарком месте, однако явно проводил много времени на солнце — его мускулистые плечи и грудь покрывал бронзовый загар.
— Прекрасный день, правда? — смущенно пробормотала она.
— Я скучал по этим местам.
— Ты долго жил вдали.
Шон пожал плечами, устремив взгляд на водную гладь.
— Тихий океан совсем не такой. Почему же ты не решалась ехать со мной на Кис?
— Ты удивил меня.
— Правда? — Он шагнул к ней.
Лори попыталась отстраниться, но Шон уже остановился и посмотрел ей в глаза.
— Ты всегда мне нравилась. И знала это.
— Ты встречался с Мэнди, а я — с Брэдом.
— Верно. До того дня, у котлована. Хотя я порвал с Мэнди еще до трагедии и думал, что у вас с Брэдом тоже все кончено.
— Мы поступили в разные колледжи.
— Но я тебе нравился.
— Возможно. Это было так давно!
— Твои родители запретили тебе разговаривать со мной. Я был нехорошим парнем из дурного квартала, и для них не имело значения, убил я Мэнди или нет.
— Все очень печально.
— Верно, черт побери! Было печально тогда, печально и сейчас.
— Так зачем ворошить прошлое?
— Насколько я понимаю, ты свободная женщина. Взрослая свободная женщина. Я тоже свободен. Между нами больше нет ни Мэнди, ни Брэда. Ты овдовела десять лет назад.
— И ты считаешь, нам можно встречаться?
— Да, считаю, — вдруг улыбнулся Шон. — Знаешь, все люди так делают. Лори, ты мне нравишься. Честно говоря, всегда нравилась. И вот мы встретились. Я не вижу никаких преград.
— Потому что не туда смотришь, — пробормотала Лори, испытывая легкую панику.
— О чем ты?
— Шон, я считаю, что ты меня совсем не знаешь.
— Люди не способны меняться кардинально.
— Способны.
— Нет. Во всяком случае, они не меняются в душе.
— Ты не знаешь меня. Не такой уж я хороший человек. Я совершала ужасные вещи.
— Например?
Лори внимательно посмотрела на него, решила, что настал момент рассказать ему, но промолчала.
Он снова улыбнулся, и она вспомнила прежнего Шона, его великодушие при их первой встрече, ленивую, сексуальную улыбку, от которой у нее колотилось сердце.
— Почему мы не можем быть до конца откровенными друг с другом? — спросил он.
— Зачем? — прошептала Лори. — Я не уверена, что это хорошая идея. Я имею в виду, чтобы встречаться.
Шон неожиданно обнял ее за талию, привлек к себе.
— Я уверен, ты хочешь меня. Тепло, песок, вода, загорелый незнакомец из прошлого.
— Шон, с нами дети.
— Я не говорю, что прямо здесь и сейчас, — усмехнулся он.
— Вот именно. Не здесь и не сейчас. — Она разомкнула его объятия и, не сдержавшись, улыбнулась.
— Отлично. А когда?
— Шон, я ведь звонила тебе.
— Когда?
— Твой отец сказал, что ты уехал и не желаешь ни о ком слышать. Обещал передать тебе, что я звонила, но либо не сделал этого, либо ты не соизволил откликнуться. Вот ты всегда говорил, что мои родители настроены против тебя, однако и твой отец явно меня невзлюбил.
— Ошибаешься.
— Конечно, невзлюбил, поскольку…
— Отец не сообщил мне, потому что у него не было такой возможности. Он умер. Приехав в Калифорнию, я пригласил его и Майкла приехать ко мне — им очень хотелось начать новую жизнь. Майклу удалось, а у отца в самолете случился апоплексический удар, и он умер в Калифорнии.
— О!
Лори охватило желание зарыться в песок. Она ничего не знала, никто ей не сказал. Может, никто и не знал об этом. Мистер Блэк, которого жизнь отнюдь не баловала и который много работал, чтобы обеспечить скромную, но достойную жизнь сыновьям, был тихим, непритязательным человеком. Гибель одного сына, трагедия другого разрушили его семью, и он умер, не удостоившись некролога в газете. Умер так же тихо и печально, как и жил.
«Господи, мне очень жаль! — хотела сказать Лори, но не смогла. — Я бы любила твоего отца так же, как всегда любила тебя. Ты не догадывался, как я страдала по тебе… Никогда не знал».
Шон повернулся к автомобильной стоянке. Она могла не волноваться, что Брендан и Тина наблюдают за ними. Дети были слишком заняты друг другом, смеялись и пили содовую.
— Шон, — прошептала Лори. Тот не услышал, потому что уже направлялся к машине, и она крикнула ему вслед: — Шон!
— Мам, что случилось? — удивился Брендан.
— Ничего. — Она изобразила улыбку. — А Майкл ждет нас?
Шон кивнул.
— Тогда поехали быстрее! — воскликнул Брендан, распахивая заднюю дверцу машины.
— Ваш брат позволит нам пообщаться с животными? — спросила возбужденная Тина, — Конечно, — заверил Шон, Покраснев от удовольствия, девочка села в машину.
— Шон, откуда Майкл знает, что мы приедем? — Он улыбнулся, и у Лори стало легче на душе. — Мне очень жаль твоего отца. Правда.
— Прошло много времени. Никто уже не расстроит его. Я даже стараюсь поверить в существование рая. Если он существует, то отец наверняка там вместе с Дэниелом.
— Конечно.
— Ладно, пора ехать. Дети сгорают от нетерпения.
— Послушай…
— Да?
Нет, больше никаких признаний. Да и как она может говорить о прошлом? Ведь рядом Брендан с Тиной. И все же нравится ей это или нет, а момент очень подходящий. Один такой она упустила.
— Мам, поехали! Очень жарко! — крикнул из машины Брендан.
— Да, едем. — Усмехнувшись, Шон сел за руль и тронулся с места.
Момент был упущен.
Момент, которым ей следовало воспользоваться.
И она снова упустила его.
Глава 10
Майкл обрадовался гостям.
В далекие школьные годы он был застенчивым, даже робким, но всегда попадал в неприятные истории и водился с нехорошими парнями. А Шон, более отчаянный, заступался за старшего брата, сам пробивал себе дорогу в жизни.
Работа с животными явно изменила характер Майкла, он стал более уверенным, нашел свое призвание в морской биологии и психологии животных.
Он встретил гостей у ворот частной лаборатории, которую финансировали спасательное общество, работавшее по контрактам с правительством, и частные лица, заинтересованные в использовании дельфинов для исследовательских и спасательных операций. Но как объяснил Майкл, пока они обходили бассейны, его компания работала со всеми видами морских животных, поскольку сотрудники изучали иммунитет акул и скатов к раковым заболеваниям. В главном здании лаборатории Майкл представлял своих гостей людям в купальниках, шортах и медицинских халатах. Некоторые были студентами колледжей, другие — служащими лаборатории, которые занимались изучением поведения животных.