Дженнифер Льюис - Капля в океане счастья
Когда Анна выпрыгнула из кровати, в ней бушевала настоящая буря. Неприятный запах щекотал ноздри. Машинально она натянула футболку и шорты.
В холле Анна нажала на выключатель, и яркий свет электрической лампочки резанул ее по глазам, заставив сощуриться. Откуда взялся этот запах дыма?
Ее нервы были натянуты, как струны. Она побежала вниз.
Страшная картина предстала перед ней. Оранжевое пламя бушевало за окном. Понадобилась секунда, чтобы понять, что огнем охвачен ее грузовик.
Анна схватила телефон и набрала номер Службы спасения. Ей было трудно дышать, воздух вырывался из ее легких со свистом. Стараясь изо всех сил не поддаваться панике, она выбежала во двор.
Где-то недалеко от крыльца должен быть садовый шланг. Анна с трудом могла ориентироваться в полной дыма темноте. При мысли о том, что, если грузовик взорвется, огонь перекинется на дом, в ее горле встал огромный комок.
Слава богу, она не заполнила бензобак!
О боже! Вот первая искра перебросилась на траву, потом еще одна и еще. Через пару мгновений искры подползли почти к крыльцу коттеджа.
Анна не успевала за ними. Стоило ей затоптать одну, как тут же появлялись еще три.
Она в отчаянии вскрикнула.
— Эй! — Громкий голос заставил ее вздрогнуть. Налдо бежал к ней. Его лицо покрылось капельками пота. — С тобой все в порядке? Ты не поранилась?
— Да, все в порядке.
— Дай мне. — Он схватил шланг и направил его на траву, но вода текла еле-еле. Как раз в этот момент ветровое стекло грузовика лопнуло.
Налдо бросился к Анне, сбил ее с ног и крепко прижал к земле.
— Ложись. Бензобак может взорваться в любую секунду.
— Он пустой, — прошептала она ему в грудь. — Но в грузовике вещи моей мамы.
Ее сердце сжалось от боли при мысли о том, что драгоценные вещи сейчас пылают в огне.
Налдо вскочил на ноги и грубо отбросил ее в сторону.
— Я вызвал пожарных, но они прибудут не раньше чем через пятнадцать минут. Рикки должен доставить воду с ближайшей плотины. Что произошло?
— Не знаю. Я проснулась от запаха дыма. Когда выбежала во двор, грузовик уже был охвачен огнем.
Анна заметила, что огонь совсем приблизился к крыльцу. В одно мгновение старые деревянные ступеньки вспыхнули.
Налдо бросился вперед и стал заливать огонь, но тоненькая струя из шланга не могла справиться с жарким пламенем, охватившим крыльцо коттеджа.
Анна топтала траву, потеряв счет многочисленным искоркам, которые пылали вокруг по всей лужайке.
Одно из окон дома треснуло, и осколки разлетелись в разные стороны. Девушка крикнула от ужаса и закрыла лицо руками.
— Ты поранилась? — На лице Налдо застыло выражение тревоги.
— О боже! Огонь проник внутрь! — С ужасом Анна наблюдала, как пламя охватывает старые цветные занавески.
— Рикки, черт бы тебя побрал! Давай сюда скорее! — В поле их зрения появился трактор, на прицепе которого стоял огромный бак с водой. Подошли еще несколько рабочих с канистрами и ведрами.
— Пламя распространяется вдоль дороги к деревьям, — сообщил Рикки.
— Необходимо создать противопожарную полосу. Нельзя позволять огню подобраться к саду, — прокричал в ответ Налдо. Он схватил Анну за руку и крепко прижал к себе. — Похоже, уже слишком поздно спасать коттедж. Нам придется заняться плантацией. Мы сделаем все, что нам под силу.
— О боже! Поваренная книга! Она наверху! И драгоценности, они тоже на чердаке!
— Боюсь, уже слишком поздно…
— Мне нужно спасти их. Я поднимусь наверх через заднюю дверь. — Анна уставилась на коттедж. Кровь пульсировала у нее в висках, заглушая все остальные звуки. Огонь пока еще не коснулся этой стороны дома. Шанс все еще был.
— Нет. — Налдо грубо схватил ее за руку. — Пламя может перекинуться туда в любой момент.
Воздух-все больше и больше наполнялся запахом гари. Анна топтала траву, пыталась гасить искры руками, но все было бесполезно.
— Почему, черт возьми, я не дала Рикки скосить эту проклятую траву?! — отчаянно прокричала она, смахивая слезы, которые ручьем лились по ее щекам.
Налдо схватил лопату и принялся копать траншею. За короткое время он сделал противопожарную полосу по всей лужайке, потом принялся копать еще одну.
Наконец-то они услышали рев подъезжающих машин.
— Пожарные приехали! — прокричала Анна.
Но окно на верхнем этаже уже было в огне. Еще чуть-чуть, и пламя перекинулось на чердак.
Слезы стояли у нее в горле, мешая дышать. Все поглотило безжалостное пламя. Дом, драгоценности, поваренную книгу — все, что связывало ее с миром Налдо.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Пожарник скинул маску и прокричал:
— Уйдите подальше. Этот старый дом может рухнуть в любой момент.
Языки пламени уже танцевали на крыше коттеджа, а Анна все еще не до конца понимала, что произошло.
— Идем. — Налдо схватил ее за руку.
— Я не могу! Там вещи моей мамы!
— Анна. — Он обнял ее за плечи. — Мы сделали все, что могли. — На мгновение тепло его сильной руки отодвинуло ужас, который бушевал внутри нее.
— Налдо! — позвал какой-то мужчина. — Огонь подступил к саду. Он распространяется очень быстро.
Налдо выругался сквозь зубы и потянул Анну за собой.
— Анна, возьми мою машину и поезжай в особняк.
— Я не могу. Я хочу помочь. — Как она сможет ехать домой, когда ее любимый и поместье находятся в опасности?
— Нет. — Он положил руки ей на плечи и слегка сжал их. — Все будет хорошо. — Его глаза сверкали. — Но сейчас тебе лучше уехать, иначе мне все время придется беспокоиться о тебе. Скажи Пилар, что я велел приготовить тебе комнату.
Анна обернулась назад. Вид пылающего апельсинового дерева вызвал у нее еще больший приступ удушья, чем дым в воздухе.
— Иди, — с нежностью в голосе приказал Налдо.
— Хорошо. Береги себя.
Он горячо поцеловал ее в губы, а потом бросился бежать к горевшей аллее.
Дым разъедал глаза. Анна с трудом пробиралась сквозь толпу кричащих рабочих.
Автомобиль Налдо был припаркован на обочине. Она проехала приблизительно сто ярдов, и наконец отблески пожара остались вдали.
В особняке все члены прислуги были охвачены паникой.
— Кто-нибудь пострадал? — Испуганный голос Пилар напугал Анну еще больше.
— Когда я уезжала, нет, но на всякий случай там дежурит «скорая».
О господи, хоть бы с Налдо ничего не случилось.
— Ты! — Резкий крик с верхней ступени лестницы заставил Анну поднять взгляд. Изабелла стояла, прислонившись к перилам. Ее длинные темные волосы рассыпались по плечам. — Ты одна во всем виновата! Я тебя предупреждала! Я знала, что если ты останешься, то обязательно случится что-то плохое. — Она поднесла к лицу носовой платок. — С моим братом все в порядке?