KnigaRead.com/

Салли Боумен - Темный ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Салли Боумен, "Темный ангел" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 232 233 234 235 236 Вперед
Перейти на страницу:

– А теперь вот сюда.

Он развернул меня лицом в другую сторону. У меня перехватило дыхание. Там, у основания голого, без растительности, холма, высился монумент. Огромный, затерянный в одиночестве круг камней, место, сохранившееся с доисторических времен: в лунном свете камни блестели, как выбеленные временем кости.

Внезапно я увидела, что нижний край облаков подсвечивается сполохами: их скопление рассеивалось, таяло; они были в постоянном движении, то собираясь, то снова расплываясь, озаренные неземным сероватым светом, они казались и массивными, и воздушными.

Мы молча смотрели, как облака собираются, густеют и снова тают.

– Это комета, Френк? Да?

– Я не уверен.

– Никогда не представляла, что это может так выглядеть. Я и здесь, и словно не здесь.

– Как и я.

Мы еще долго стояли, не отрывая глаз от свечения на горизонте. Когда луна поднялась и ее сияние усилилось, разноцветье облаков стало не так заметно. Яркое свечение стало мерцающим серебром, перейдя в серый цвет, а потом превратилось в черный.

– Посмотри на нас. Какие мы маленькие.

Френк перевел взгляд на склон холма.

– Маленькие… и великие. Одновременно. Ты это чувствуешь?

– Да. Чувствую.

– Я хотел бы спуститься туда. До самого конца. – Он показал на памятник. – В эту ночь я хотел бы войти в него, прямо в центр круга. С тобой.

Он быстро двинулся по склону вниз. Я в последний раз оглянулась назад, к огням Винтеркомба в замкнутом пространстве долины. Френк повернулся, он ждал меня.

Я сбежала вниз, чтобы присоединиться к нему. Он снова взял меня за руку, и бок о бок, преодолевая ветер, дувший нам в лицо, мы начали спускаться к кругу из камней.

Примечания

1

Цирцея – в переносном значении коварная обольстительница.

2

Гадес (Аид, Плутон) – в греческой мифологии бог подземного царства и царства мертвых.

3

Роковая женщина (фр.).

4

Беспощадная красавица (фр.).

5

Fait accompli – свершившийся факт (фр.). (Прим. пер.)

6

Улица в центральной части Лондона, на которой расположены наиболее известные клубы. (Прим. пер.)

7

Фатом – морская сажень, равная 6 футам, или 182 сантиметрам.

8

Кому выгодно? (лат.) (Прим. пер.).

9

В Дамаске, как гласит Библия, произошло чудесное обращение в христианство Савла, после чего он стал апостолом Павлом. (Прим. пер.)

10

Векстон вспоминает строчки из «Гамлета». (Прим. пер.)

Назад 1 ... 232 233 234 235 236 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*