Уинифред Леннокс - Мадонна на продажу
– Тебе не нужно никуда заехать по дороге?
– Что ты имеешь в виду? – растерялась Мэри.
– Ну, в супермаркет, например.
Тут Мэри вспомнила, что нынче утром Джей съел последнюю упаковку йогурта, да и молока в бутылке оставалось на донышке. Но каким образом Кристофер мог догадаться?
Неужели она выглядит столь нерадивой хозяйкой?
Не придумав ничего лучшего, она напрямик спросила его об этом.
– Как тебе сказать… – задумался Коули. – Я спросил просто так, наобум. А что, неужели угадал?
Мэри мрачно кивнула.
– Кстати, я преследовал и свои личные интересы, – признался Коули.- Мне тоже коечто нужно купить. Вот я и подумал…
– Разве дома покупками занимаешься ты? – изумилась Мэри.
– Ну да. А кто же еще? – Кристофер поднял брови.
– Может, и готовишь тоже ты?
– Разумеется. А что в этом странного?
– Чем же занимается твоя раскрасавица жена? – прищурилась Мэри.
Только тут вспомнив свою вдохновенную ложь, Коули быстро нашелся:
– Разве красавицы для этого созданы?
– Стало быть, ты образцовый муж?
– Ее спроси, – сдержанно посоветовал он.
Сознаваться во лжи было никак нельзя. А вдруг эта чокнутая снова вознамерится выпрыгнуть из машины? Коули, как ему казалось, уже многое понимал или, если угодно, интуитивно угадывал. Впрочем, времени поразмыслить над новой информацией у него будет предостаточно…
Затормозив у супермаркета, Коули деловито осведомился:
– Что тебе купить?
– У меня ноги пока не отсохли! – огрызнулась Мэри.
Ожидавший чего-то в этом роде Кристофер пожал плечами:
– Подумай, стоит ли будить мальчишку. И потом, я вполне способен отличить «Педигри» от чипсов…
И Мэри сдалась. Выслушав ее инструкции, Коули вылез из машины и пошел в сторону магазина. Глядя ему в спину, Мэри испытывала жгучее, почти непреодолимое желание потихоньку улизнуть. Пусть в этом не было никакого смысла, – ведь поступи она так, он как пить дать притащился бы к ней домой с треклятым йогуртом под мышкой, – но усидеть на месте ей удалось с превеликим трудом.
С заднего сиденья послышалось едва слышное поскуливание. Обернувшись, Мэри встретилась взглядом с собакой. Умные карие глаза глядели печально.
– Не переживай, приятель, – вздохнула Мэри. – Я, конечно, скотина, но ведь не настолько же!
В ответ Снайп замахал хвостом… и вдруг улыбнулся! Мэри в жизни не видела ничего подобного, хоть и была у нее в детстве собака, необычайно умный коккер Кисс.
– Послушай, кто ты такой? – совершенно серьезно спросила пса Мэри. – Может, зачарованный принц? И что за человек твой хозяин? Откуда вы оба свалились на мою голову?
Пес продолжал улыбаться, но выражение его морды слегка переменилось. Теперь оно говорило: «Неизвестно еще, кто на чью голову свалился». Мэри невольно хихикнула, но тотчас одернула себя: из магазина вышел Коули с двумя увесистыми пакетами.
– Ну как, побеседовали? – деловито осведомился он.
– И весьма содержательно, – кивнула Мэри.
– Что же он тебе поведал?
– Что ты маг и волшебник, что умеешь читать мысли, что все звери повинуются тебе… – начала перечислять Мэри.
– А что я лучший полицейский в Нью-Йорке, разве не сказал?
– Наверное, просто не успел, – улыбнулась Мэри.
В преддверии скорого расставания ей не хотелось грызться с Коули. В конце концов, он пожертвовал выходным ради сомнительного удовольствия сопровождать их в зоопарк.
Теперь Мэри почти верила, что этот полицейский – просто хороший человек и не имеет никаких задних мыслей…
А Коули вдруг кинул ей на колени пакетик соленых орешков.
– Погрызи.
И вновь, в который раз за этот день, Мэри лишилась дара речи. Ошарашено глядя на пакетик, она замерла, а Коули меж тем искоса, но пристально наблюдал за сменой выражений на ее лице. Вот она рассердилась, вот губы ее страдальчески скривились, вот она силится овладеть собой…
– Откуда ты знаешь, что я именно это люблю? – спросила она наконец.
– У тебя на носу написано, – усмехнулся он.
– А там не написано, что я уже вполне взрослая? – ощетинилась Мэри.
– Нет, – сказал, как отрезал, Кристофер.
Весь остаток пути до дома Мэри они молчали. Затормозив у подъезда, Коули вытащил из машины пакет с молоком и йогуртом.
– Позволь мне как воспитанному человеку хотя бы донести все это до холодильника, – попросил он.
– Мне нужно еще с тобой рассчитаться, не забудь! – напомнила ему Мэри.
– Послушай меня, девочка, – Коули посерьезнел, – и не перебивай. До сих пор не знаю, где ты работаешь и сколько у тебя на текущем счете, но есть некоторые правила, которым я привык следовать. Одно из них гласит: «Никогда не обещай больше, чем сможешь выполнить». Другое: «Никогда не бери денег с женщины, будь она хоть внучкой Рокфеллера». Я не нарушил первого, хочу соблюсти и второе.
Глядя на него, Мэри поняла, что спорить бессмысленно. Она лишь жалко улыбнулась и неопределенно пожала плечами.
– Как знаешь… Я, конечно, не внучка Рокфеллера, но зарабатываю сносно. Визажистам недурно платят – особенно за хорошую работу.
– Ты визажист? Это что-то из области кинематографа? – нахмурился Коули.
– Я работаю в фотостудии, – сухо объяснила Мэри.
Отперев дверь, она отнесла спящего сына в детскую, а оттуда направилась на кухню, где застала сногсшибательное зрелище. Коули сидел на корточках возле раскрытого холодильника, а Снайп доставал из пакета одну за другой упаковки йогурта и подавал их хозяину. Завидев замершую на пороге хозяйку, Кристофер довольно ухмыльнулся:
– Наше маленькое шоу имеет успех? Не отвечай, все и без того ясно. Ну что ж, нам пора…
Уже возле самых дверей Коули помешкал.
– Хочу на прощание задать тебе один-единственный вопрос. Согласись, в течение дня я не злоупотреблял твоим терпением и не проявлял повышенного любопытства.
– Валяй… – Мэри уставилась в пол.
– На моем месте и тупой понял бы, что у тебя проблемы, девочка. Серьезные проблемы.
– Коули помолчал, прежде чем продолжить. – Я предлагаю тебе помощь. Согласна?
В ответ он готов был услышать что угодно: отборную брань, истерический визг…
Однако слова «девочки» его просто потрясли.
– Проблемы у меня есть, спорить не стану, – спокойно ответила Мэри. – Но я вполне в состоянии решить их самостоятельно. А вот тебе могу помочь с твоими…
– Это, с какими же? – растерялся Коули.
– Ты явно страдаешь от переизбытка благородства. – Янтарные глаза ее похолодели.
– А люди – удивительно неблагодарные твари, и я не исключение. С животными много проще…