KnigaRead.com/

Сюзанна Маккарти - Магия чувств

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сюзанна Маккарти, "Магия чувств" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— До свидания, — кивнула ему она.

— До свидания.

Чарли не потребовалось много времени, чтобы целиком погрузиться в восхитительный средневековый мир Амстердама. Получив первое представление о нем в великолепном музее, находившемся в центре старого города, остальное время она провела, гуляя по древнейшим каналам и узким улочкам и снимая их «Поляроидом». Она так прониклась ощущением старины, что практически не воспринимала толпящихся вокруг нее туристов и вообще атмосферу района, где явно процветала древнейшая профессия на земле.

Чтобы перекусить сладким батончиком, купленным в уличном ларьке, она прислонилась к ограде моста одного из каналов старого города и мысленно перенеслась в далекое прошлое. Перед ее внутренним взором предстала мрачная, раздираемая религиозными войнами Европа. Она увидела груженные шелком и заморскими пряностями корабли, возвращавшиеся из дальних странствий, с берегов Явы и Молуккских островов; их возвращение домой в те времена было возвращением с другой планеты.

Картины этого мира настолько захватили ее воображение, что она даже не заметила наблюдающего за ней маленького толстяка, пока тот не подошел к ней ближе.

— Привет! Вы мисс Хеллер, не так ли? Чарли?

— О… да, — ответила она, невольно отстраняясь.

Он успокаивающе улыбнулся.

— Дирк ван Лейден, — протянув руку, напомнил он свое имя. — Я имел удовольствие познакомиться с вами в субботу на приеме, организованном благотворительным комитетом графини фон Кудлих.

— А… конечно. — Манеры его были безупречны, но что-то в нем ей все-таки претило. Вежливо пожав ему руку, она не без смущения вспомнила свою дерзкую выходку на том вечере. — Здравствуйте.

— Вы возвращаетесь на Херен? — заботливо поинтересовался он. — Если не возражаете, то я с вами.

— Да… конечно, — не очень охотно согласилась она. Ей пора было возвращаться, но идти вместе с этим типом не улыбалось. Однако отказаться было бы невежливо, и она пошла рядом, соблюдая некоторую дистанцию.

К счастью, приблизиться к ней он не пытался… И всю дорогу развлекал ее непринужденной беседой, так что, когда они добрались до офиса «Ден Ауден», она была почти готова переменить о нем мнение. Почти.

Пит вернулся после девяти и продолжал еще работать дома. Интересно, он всегда так трудится или только сейчас, пока она живет у него? Чарли приготовила ему чашечку кофе. В основном же вела себя тихо и держалась от него на расстоянии, целиком уйдя в работу над эскизами.

Несколько последующих дней она продолжала изыскания, посещая художественные галереи и библиотеки, знакомясь с бытом и одеждой средневекового города. Во время прогулок она делала наброски в альбом для эскизов, стараясь запечатлеть мимолетные образы — то, как отражается в мерцающей воде зубчатый конек крыши или как над каналом склоняют ветви высокие деревья. Ее взор привлек маленький бело-коричневый пес, разнюхивающий что-то на дороге, и она решила внести в альбом и его.

Конечно, канал и постройки займут большую часть картины, поэтому в ней будут преобладать голубые и коричневые тона, но Чарли прибавит ярких красок в одежду и товары, которые будут разгружать с барж и поднимать лебедкой на верхние этажи узких и высоких домов.

Пит продолжал каждый вечер работать допоздна. В их отношениях все еще ощущалась какая-то натянутость, особенно если им случалось оказаться слишком близко, но постепенно Чарли стала расслабляться.

Ее эскизы ему понравились. Леннеке показала девушке стену, которую следовало расписать, — основную стену помещения для приема посетителей на первом этаже здания. Даже если Леннеке или кто-то еще из штата сотрудников были шокированы этим новым веянием в строго деловой атмосфере офиса, они не показывали виду. Стулья отодвинули от стены, освободив место для работы; комнату целиком устлали бумагой, чтобы защитить паркет. Доски, стремянки, а также ванночки с краской — все необходимое ей было приготовлено.

Прежде всего нужно было выкрасить стену в белый цвет. Справившись с этой работой, она нанесла основные линии проекта карандашом, ориентируясь на эскизы или произвольно; уточнить детали предполагалось по ходу работы. Для картины был избран вид на канал с моста, при этом ракурсе смотрящий как бы оказывался в центре событий. Она создала несколько забавных сценок из жизни города: напыщенный, самодовольный купец в праздничной одежде, шествующий к своему магазину, вот-вот споткнется о маленькую собачонку; тучная торговка, прислонившись к тележке, судачит с приятельницей, не обращая внимания на малыша, который дергает ее за юбки, пытаясь предупредить, что под ее весом тележка скоро повалится и все апельсины полетят в канал. — А-а, вот и знаменитая роспись! Все тот же толстяк Дирк ван Лейден. Чарли выдавила из себя улыбку, хотя держаться с ним по-дружески ей удавалось с трудом: было в нем что-то отталкивающее. Возможно, его поросячьи глазки.

— Да, — отозвалась она. — Простите. Я… не люблю, когда во время работы за мной наблюдают. Это меня отвлекает.

Он усмехнулся.

— Что ж, придется подождать, пока все будет закончено, — примирительно сказал он. — Не обращайте на меня внимания. — Он отступил назад, извиняясь воздел руки. — Подглядывать не буду.

Чарли с облегчением вздохнула.

— Спасибо, — безразлично сказала она, довольная, что от него отделалась. Ей не хотелось обходиться с ним невежливо, ведь он был другом Пита и, насколько она заметила, довольно тесно связан с ним по работе, поставляя необходимые тому промышленные алмазы. Но он ей не нравился.

Работать над росписью стены Чарли могла всего по несколько часов кряду — остальное время приходилось ждать, пока высохнут краски. Да и скучно было беспрерывно заниматься одним делом. Часа два в день она просиживала с друзьями в парке Вондела или в каком-нибудь типично голландском «коричневом баре» за чашечкой кофе. Поскольку Пит разрешил ей хозяйничать в доме и даже приводить гостей, Чарли с чистой совестью пригласила Сару поработать натурщицей. В гостиной, окнами выходящей на север, было мягкое, подходящее для этой цели освещение.

— И я сказала ему: «Раз тебе можно, то и мне тоже». Знаешь, он весь вечер провел с Карин, той, что работает в кафе. На меня же ноль внимания.

Чарли ухмыльнулась. Она сочувствовала переживаниям Сары, но порой ей казалось, что подруга все излишне драматизирует.

— На днях он сказал мне, что очень тебя любит, — успокоила она ее. По-моему, он просто боится слишком к тебе привязаться. Тебе здесь не холодно раздетой? Если хочешь, я включу отопление.

— О нет, все нормально. Мне приходилось работать на таких сквозняках, что с этим и сравнить нельзя. — Сара в костюме Евы восседала на одном из современных кожаных кресел Пита. — Апартаменты что надо. — Она вздохнула. Должно быть, хозяин хорошо упакован?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*