KnigaRead.com/

Барбара Фритти - Монетка на удачу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Фритти, "Монетка на удачу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Уайт, это было очень давно. Я училась в колледже в другом штате и ни с кем не общалась.

— Все-таки подумай, Мэнди. Это важно.

Мэнди пристально смотрела на него с минуту.

— Единственная, кто приходит на ум, Ребекка Муни. У нее есть сын и дочь, и она живет где-то в Сан-Франциско, но вряд ли после школы они с Джен дружили.

— Это имя не называл никто из друзей Джен. — А ведь он опрашивал всех, о ком когда-либо слышал от бывшей жены.

— Насколько мне известно, они даже не виделись после окончания школы. Но мальчик и девочка у Ребекки есть, только имени мальчика я не знаю.

— Ладно. Я проверю эту версию.

— Ты в самом деле думаешь, что Джен в Сан-Франциско?

— У меня предчувствие, что она могла вернуться или даже все время здесь была.

— Но она же понимает, что ты не прекратишь поиски. Трудно поверить, что она станет так рисковать.

— Иногда люди начинают искренне верить, что идеальное преступление сойдет им с рук. На этом они и прокалываются. Если что-нибудь услышишь, даже если это покажется тебе незначительным…

— Обязательно тебе сообщу.

— Спасибо. — Отворачиваясь от Мэнди, он заметил в холле Адрианну в окружении мамочки, сестры и нескольких кузин. Все они, казалось, верещали одновременно, и у Адрианны был такой вид, будто она идет ко дну. Пора выручать.


— Уайт рассказывал вам, что в колледже побил национальный рекорд в плавании? — спросила Дейри.

— Нет, не рассказывал. — От полученных сведений у Адрианны уже кружилась голова. Даже не приходилось задавать вопросы. Рассказы об Уайте лились нескончаемым потоком.

— Он такой скромный! — воскликнула Дейри.

— Вовсе нет, — возразила Саммер. — И раз уж мы хвастаемся личными рекордами, вы должны знать, что Уайт победил в соревновании, кто больше пива выпьет за пять минут.

— Тсс. — Дейри погрозила дочери пальцем. — Это было давным-давно.

— Но было же, — рассмеялась Саммер.

— А теперь расскажите, как вы с Уайтом познакомились, — попросила Дейри.

— Да-да, расскажите, — поддержала ее Саммер.

— Ну, мы оба бросали монеты в «Фонтан желаний» на Маклеллан-сквер, и как-то так получилось, что они столкнулись в воздухе. Монета Уайта сшибла мою на мостовую, и я бросилась ее искать.

— А нашли Уайта, — улыбнулась Дейри. — Какая прелестная история.

— Что за прелестная история? — спросил Уайт, подходя к женщинам.

— О твоем знакомстве с Адрианной.

— А, эта. Просто случайность.

— Может, и нет. Вы оба загадывали желание.

— Но не встретиться друг с другом, — отрезал Уайт.

Хоть Адрианна была с ним согласна, почему-то ее задело его резкое отрицание… и то, что он назвал их знакомство случайностью. Раньше он намекал, что таким образом судьба приблизила его к дочери, а теперь, оказывается, это всего лишь случайное столкновение монет?

Саммер скорчила брату гримасу.

— Ты иногда такой глупый. Пойду-ка поищу своего умного будущего мужа.

Дейри и кузины тоже ретировались, оставив Уайта и Адрианну одних в холле.

— Что я такого сказал? — растерянно спросил Уайт.

— Ничего. Ваша семья не понимает, что мы просто друзья. Они хотят видеть нечто большее.

Он вытаращил глаза. Продолжения не последовало, и она занервничала.

— Я проголодалась. Вы обещали мне ужин.

Он явно обрадовался смене темы и поспешил предложить ей выпить и закусить в буфете.

— Где вы потеряли шампанское?

— Выпила его между историями о вас. По мнению ваших родных, вы были блистательным студентом, талантливым спортсменом, одаренным музыкантом…

— Стоп, про музыканта вы придумали.

— Разве в седьмом классе вы не играли на кларнете?

— Играл, но лишь под нажимом мамы. Она хотела видеть своего мальчика в оркестре. Но на концертах я не играл, просто притворялся.

— И она не знала?

Он рассмеялся.

— Если честно, не представляю, как она могла не знать. Она же слышала, как я репетировал. Это было ужасно. Неужели она думала, что, надев белую рубашку с галстуком и усевшись в оркестр, я тут же превращусь в музыканта?

— Она очень гордится вами. Все они гордятся.

— Крепкий, — предупредил Уайт, вручая ей бокал пунша.

— Слава богу. — Она пригубила ромовый пунш с манго. — Я познакомилась с вашим братом. Он сообщил мне, что вы получили какую-то медаль за ранение на службе.

— По собственной глупости. Я ничем не заслужил ту медаль.

Адрианна задумчиво посмотрела на него.

— Вы правда такой скромный? Или просто стараетесь произвести на меня хорошее впечатление?

— Честно, ничего особенного. Пуля просто царапнула плечо. В бейсболе случалось и хуже.

— И о вашей бейсбольной карьере я наслышана.

Уайт в шутку застонал, но эти звуки отозвались странным томлением в ее теле.

— Я не отлучался так надолго.

— Ваша мама говорит очень быстро. — Адрианна умолкла, сделала еще один глоток пунша. — О чем Саммер хотела с вами поговорить?

— У нее была паника из-за замужества.

— Неужели? У нее есть причина для тревоги? Вы знакомы с женихом?

— Похоже, он хороший парень. Она просто боится повторить мою судьбу. Я сказал ей, что она никогда не следовала моему примеру, с чего бы начинать сейчас?

— Очень правильный ответ, настоящий ответ старшего брата. Я всегда мечтала о заботливом старшем брате. Ей повезло с вами и Коннором.

— Почти все время она считает меня занозой в заднице. Коннор… он ей немного больше нравится.

— Неужели ваша мама сама все это приготовила? — спросила Адрианна, подходя к фуршетному столу. Очереди не было, видимо, большинство гостей уже наполнило тарелки.

— Заказала у одной из подруг Глории. Вы заметите обилие мексиканской еды.

— Я люблю энчилады[8]. Вообще-то я люблю вкусно поесть — блюда какой кухни мира, для меня не имеет значения.

— Что самое необычное вы пробовали? — спросил Уайт, пока Адрианна выкладывала блинчики на свою тарелку.

— Пожалуй, морского ежа.

— Правда? Вы ели морского ежа? Разве у него нет иголок?

— Есть. Впервые я познакомилась с ним в кулинарной школе. Морской еж мне не понравился, но я научилась его готовить.

— А я считал себя авантюристом, когда попробовал улиток, — покачал головой Уайт.

— Шутите? В них нет ничего странного. Они на вкус как цыплята.

— Так я себя и уговаривал, — рассмеялся Уайт.

Адрианна улыбнулась ему. Приятно было видеть его в хорошем настроении. Может, его и пугал этот визит, но семейное окружение явно пошло ему на пользу.

— Кажется, на мою тарелку больше ничего не поместится.

Уайт взглянул на ее полную тарелку и кивнул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*