Нечестивая Любовь (ЛП) - Куик Дж. Л.
— Эбигейл. Я должен был вернуться домой.
— Конечно. Дайте мне ее номер, и я попрошу кого-нибудь позвонить ей и сообщить, где вы находитесь. А что касается вашего друга?
— Его девушка, Кора, уехала из города, и у меня нет ее номера, — я на мгновение замолкаю. — Не могли бы вы попросить Эбигейл связаться с ней, пожалуйста?
В палату заходит врач и проводит полный комплекс обследований, чтобы убедиться, что я не пострадал во время нападения, в результате которого Сэмюэль едва не умер.
— А мой друг? — обращаюсь к доктору, прежде чем он выходит из палаты.
— Его срочно отвезли в операционную, — он снова поворачивается ко мне с серьезным выражением лица. — У него два довольно серьезных ножевых ранения, и, честно говоря, это чудо, что он добрался до больницы живым. Если вы верующий человек, я бы сказал, что сейчас самое время помолиться.
Я лишь киваю в знак понимания.
Я знаю, на что готов пойти, если кто-то похитил бы Эбигейл.
Если он обратился за помощью ко мне, а не в больницу, когда из его тела хлестала кровь, значит, она ему действительно чертовски дорога.
— Я оставлю для вас форму, чтобы вы могли переодеться, — медсестра похлопывает по сложенной серой одежде на кровати рядом со мной. — Я не хочу, чтобы вам пришлось сидеть в окровавленной и мокрой одежде, ожидая своего друга.
— Спасибо, — встаю и снимаю с себя промокшую рубашку.
— Мы позвонили вашей жене. Она уже едет, — сообщает мне медсестра и оставляет меня переодеваться.
Моя жена…
Глава 37
Детектив Майклз
Имена Гранта Гейера и Сэмюэля Миллингтона, появившиеся на экране полицейского сканера, были подобны идеальному подарку в рождественское утро. Я, может быть, и нахожусь в административном отпуске, но, зная, что участок собирается послать двух некомпетентных патрульных для дачи показаний, ничто не может помешать мне отправиться туда.
Включив сирены своей машины, я, не теряя времени пересекаю город и заезжаю на стоянку скорой помощи. Когда я выхожу из машины, то сразу узнаю дорогой автомобиль, припаркованный рядом со мной. Прижимаясь лицом к стеклу, чтобы заглянуть в окно, я обращаю внимание на залитое кровью пассажирское сиденье.
— Детектив Майклз, — показываю свой значок при входе. — Я здесь по поводу ограбления — мистер Гейер и мистер Миллингтон.
Я ни на секунду не верю, что это было ограбление.
Женщина за стойкой печатает на клавиатуре и сообщает мне:
— Мистер Миллингтон до сих пор в операционной. Думаю, мистер Гейер находится в приемной.
— Спасибо.
Увидев мистера Гейера, я сразу же направляюсь к нему и сажусь рядом. Не повышая голоса, я спрашиваю:
— Что случилось? Кто-то из них наконец-то дал отпор?
— Я не понимаю, о чем ты, — он качает головой, отрицая мои обвинения. — Мы выходили из «Медузы» после раннего обеда, чтобы обсудить кое-какие деловые вопросы, и на парковке на нас напал какой-то парень.
— Ага. Он в операционной, а ты сидишь здесь совершенно невредимый?
— Малыш, — Грант качает головой, — он иногда чертовски глуп. Он стал сопротивляться, когда парень потребовал у него бумажник. А потом всё произошло так быстро.
— И вы привезли его сюда? Вместо того, чтобы вызвать скорую?
— Я не подумал. Я просто…
— Грант! — его слова обрываются, когда в приемную вбегает роскошная блондинка. Он встает со своего места, и она практически прыгает в его объятия. — Слава Богу, с тобой всё в порядке.
— В порядке, — его руки скользят по ее лицу и обхватывают его, когда он наклоняется, чтобы поцеловать ее.
— А Сэм? — спрашивает она, как только он отстраняется. Мистер Гейер качает головой, и она задыхается: — Он…?
— Он в операционной, котенок, — утешает ее. — Ты связалась с Корой?
— Я оставила сообщение, но…
— Мне нужно будет узнать у вас ее номер, — вмешиваюсь я в их разговор.
— Конечно, — она тянется рукой в карман. — Наверное, я оставила его дома, когда спешила сюда.
— У меня дома есть ваша визитка. Их много, — мистер Гейер переводит взгляд на меня. — Мы позвоним вам, когда убедимся, что с нашим другом всё в порядке. А сейчас, если вы нас извините…
Поняв его не слишком тонкий намек, я встаю с неудобного кресла в зале ожидания и направляюсь к выходу. Очевидно, я ухожу как раз вовремя, поскольку на выходе меня встречают два патрульных.
Быстро добравшись до машины, я открываю блокнот, как только сажусь за руль, и быстро записываю каждую деталь из рассказа мистера Гейера о предполагаемых событиях из разговора, который я подслушал между ним и блондинкой.
Закончив с деталями, я оставляю себе несколько заметок:
Ограбление средь бела дня.
Полная хуйня!
Всё слишком идеально.
Где находится Кора Дюрант?
МЕРТВА???
Закрываю блокнот, бросаю его на пассажирское сиденье, а затем достаю свой телефон.
Пришло время проверить, есть ли от маленькой шлюшки Эдмунда больше пользы, чем просто сосать мой член.
Глава 38
Кора
— Чувствуешь себя получше? — хриплый женский голос, доносящийся с порога, заставляет меня вздрогнуть, и я пытаюсь быстро прикрыться.
— Дорогая, — усмехается она, — у тебя нет ничего такого, чего бы я не видела раньше. И мы все видели, как ты голая вошла в парадную дверь всего час назад.
Взяв небольшую аптечку и мочалку, она садится на маленький деревянный табурет рядом с ванной, в которой я лежу.
— Спасибо, — жестом показываю на ванну, — …за это.
— Ты выглядела так, будто тебе это было нужно, — она опускает мочалку в воду и выжимает ее. Капли и пена попадают на рукава ее шелковой блузки, оставляя мокрые пятна на потемневшей ткани и, вероятно, портя ее.
Поднеся салфетку к моему лицу, она осторожно обводит порезы на щеках и мой сильно припухший глаз. Она такая заботливая, и я не могу не думать о Сэмюэле, который купал меня. Как любовно и интимно он проводил мочалкой по моей коже.
Я делаю глубокий вдох, но это не помогает остановить слезы, стекающие по моему лицу.
Они убили его.
И это моя вина.
Он умер из-за меня.
— О, милая! — она дует на мою щеку, высушивая кожу, чтобы наложить пластырь-бабочку. — Ты нарушила правила.
Стягивает открытый порез на щеке, и я вздрагиваю, когда ее хорошо наманикюренные ногти впиваются мне в кожу.
— Никогда не перечь своей Мадам, — она продолжает сжимать нежную кожу излишне сильно, накладывая второй пластырь.
— Простите, Мадам, — выдавливаю слова сквозь боль, и она отпускает мое лицо.
— Сожаление не заставит других девушек забыть о твоем предательстве. Ты должна быть наказана, — она окунает руки в воду, чтобы смыть с них мою кровь. Встряхнув их, она берет полотенце, чтобы вытереть свои руки. — Тебе нужно преподать урок, и показать другим, что происходит, когда кто-то решит вот так покинуть меня.
— Я не…
— Ты неделями играла с ним в домашние игры на мои деньги, — она нависает над ванной. — И взгляни на себя, — такая чертовски избитая, в синяках, что я не смогла бы продать тебя и за двадцать долларов.
— Что ты собираешься со мной сделать?
— Я еще не решила, дорогая, — ее каблуки цокают по полу, когда она приносит мне полотенце. Она держит его раскрытым, молча приказывая мне вылезти из ванны. Когда я встаю, она оборачивает полотенце вокруг меня, и нижняя часть полотенца касается воды, пропитывая края.
— Я не собираюсь тебя убивать, — она берет меня за руку и помогает перешагнуть через высокий бортик ванны. — Мне нужно, чтобы ты была постоянным напоминанием, а не просто быстро забываемым испугом. Я попрошу одну из девушек принести тебе лед для глаза.
— Мадам? — тщетно зову ее, когда она выходит из ванной.
Не утруждая себя поиском одежды, я забираюсь в постель, всё еще завернутая в полотенце. Схватив подушку, обхватываю ее руками и крепко сжимаю. Я зарываюсь в нее лицом, чтобы скрыть свои крики. Яростно выдыхая воздух в подушку до изнеможения, я продолжаю прижимать ее к лицу, чтобы заглушить свои неконтролируемые рыдания.