KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Джейми Макгвайр - Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник)

Джейми Макгвайр - Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейми Макгвайр, "Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Передай соль, – сказал отец Коби и рявкнул на него, когда тот отозвался не сразу. – Твою мать, Сьюзен! У тебя всегда недосоленная еда! Сколько раз тебе можно повторять?

– Пап, ты можешь добавить себе соли, – проговорил Кларк. – Тогда для остальных не будет пересолено.

– Пересолено? Это, черт тебя дери, мой дом! Моя жена! Она готовит для меня! Так, как мне нравится, а не вам!

– Не заводись, милый, – попросила мама.

– Я не завожусь! – Отец ударил кулаком по столу. – Но я не потерплю, чтобы кто-то приходил в мой дом и указывал, как моя жена должна готовить мне пищу!

– Заткнись, Кларк, – прорычал Колин.

Кларк запихал в рот еду и стал жевать. Все эти годы он выполнял роль миротворца и не собирался сдаваться. Из всех моих братьев с ним было проще всего общаться, как и любить его. Он развозил товары компании «Кока-кола» в магазины города и всегда отставал от графика, потому что сотрудницы забалтывали его. В глазах Кларка читалась доброта, унаследованная от матери.

Отец кивнул и глянул на Трентона:

– Кэми знает тебя со школы или по работе?

– И то и другое.

– Трент из «Икинса», – пояснила я.

– Родился и вырос там, – добавил он сам.

– Мэддокс… – Отец на мгновение задумался, потом прищурил глаза. – Так ты парнишка Джима?

– Да.

– Я обожала твою маму, – сказала моя мама. – Замечательная была женщина.

– Спасибо, – с улыбкой ответил Трентон.

– Какого хрена, Сьюзен! Ты ее даже не знала, – упрекнул отец. – Почему все покойники превращаются в чертовых святых?

– Она почти такой и была, – сказал Трентон.

– Тебе откуда знать? – Отец недоверчиво глянул на Трентона, не оценив его слов. – Ты ведь был ребенком, когда она умерла.

– Папа! – крикнула я.

– Ты что, повысила на меня голос в моем доме? Мне стоило бы встать и заткнуть этот нахальный рот!

– Феликс, прошу тебя! – взмолилась мама.

– Я ее помню, – сказал Трентон. Он проявлял небывалое самообладание, но в его голосе сквозило напряжение. – Миссис Кэмлин верно говорит.

– Значит, ты работаешь вместе с ней в «Ред дор»? – тоном превосходства спросил Чейз.

Не знаю, что за выражение появилось на моем лице, но Чейз дерзко вздернул подбородок. Трентон не ответил. Очевидно, Чейз загонял нас в ловушку, и я знала зачем.

– Тогда что у вас за совместная работа? – не унимался Чейз.

– Прекрати! – процедила я сквозь зубы.

– Что это значит? – спросил отец. – У нее только одна работа, в баре, ты же знаешь.

Все промолчали, и тогда отец посмотрел на Трентона:

– Ты работаешь в «Ред дор»?

– Нет.

– Значит, часто там бываешь.

– Да.

Отец кивнул. Я с облегчением вздохнула, радуясь, что Трентон не сболтнул лишнего.

– Разве ты не сказала, что пошла на вторую работу? – не унимался Чейз.

– Зачем? – Я положила ладони на поверхность стола. – Зачем тебе это?

Коби уловил, что происходит, и поднялся:

– Я тут вспомнил. Мне… мне нужно позвонить.

– А ну сядь! – прикрикнул на него отец. – Нельзя вот так вставать из-за стола! Да что с тобой такое?

– Это правда? – тихо проговорила мама.

– Всего лишь временная работа в «Скин дип тату», – сказала я. – Ничего серьезного.

– Что? – рявкнул отец. – Ты не можешь оплатить свои счета? Сама говорила, что работа бармена приносит тебе денег на месяц за одни выходные!

– Так и есть.

– Значит, ты тратишь больше, чем получаешь? Что я говорил тебе об ответственности? Проклятье, Камилла! Сколько раз я предупреждал, чтобы ты не брала кредитную карту? – Он промокнул рот салфеткой и бросил ее на стол. – Я недостаточно лупил тебя по заднице, пока ты была маленькой! Иначе ты бы хоть иногда прислушивалась ко мне, черт тебя дери!

Трентон уставился в тарелку. Дыхание его участилось, и он слегка подался вперед. Я успокаивающе прикоснулась к его колену.

– У меня нет кредиток, – ответила я отцу.

– Тогда зачем тебе понадобилась вторая работа, если ты еще учишься? Это бред какой-то, а я знаю, что девочка ты не глупая! Моя дочь не может быть дурой! В чем же тогда причина? – прокричал он так, будто я стояла на противоположной стороне улицы.

Мама глянула на Коби, который так и не сел, а потом и все остальные посмотрели на него. В глазах отца вдруг появилось понимание происходящего. Он поднялся и стукнул по столу.

– Ты опять подсел на эту гадость, да? – сказал он, тряся кулаком в воздухе.

– Что? – пискнул Коби. – Нет, пап, да как можно?

– Ты снова сидишь на этой дряни, а сестра оплачивает твои счета? Ты что, свихнулся? – Отец покраснел, между бровями у него пролегла глубокая морщина, так что кожа вокруг даже побелела. – Что я тебе говорил? Что будет, если ты хотя бы приблизишься к этой хрени? Думал, я пошутил?

– С чего бы? – дрожащим голосом проговорил Коби. – У тебя же нет чувства юмора!

Отец обежал вокруг стола и набросился на Коби, а мама с братьями стали их разнимать. Среди криков, красных лиц, суеты потасовки только мы с Трентоном остались на своих местах. Он держался невозмутимо, сама же я от унижения чуть не сползала под стол. Никаких слов не хватило бы, чтобы предупредить его о еженедельном цирке в семействе Кэмлин.

– Он ничего не принимает, – сказала я.

Все повернулись ко мне.

– Что ты сказала? – тяжело дыша, проговорил отец.

– Я выплачиваю Коби долг. Он как-то внес за меня залог.

– Камилла… – Коби свел брови вместе.

– И ты не могла сказать об этом раньше? – Отец шагнул ко мне. – Позволила брату взять на себя вину за твою безответственность?

Он сделал еще шаг. Трентон развернулся всем телом, закрывая меня собой:

– Думаю, вам лучше сесть, сэр.

Лицо отца исказилось от ярости, и Коби с Кларком схватили его с двух сторон.

– Ты только что сказал мне сесть в моем собственном доме? – заорал он.

– Довольно! – истерически закричала мама. – Мы же не стая диких зверей! У нас гость! Все сели за стол!

– Видишь, что ты наделала? – сказал мне отец. – Ты огорчила маму!

– Феликс, сядь! – крикнула мама, указывая отцу на деревянный стул.

Отец сел.

– Извините нас, – дрожащим голосом сказала мама Трентону и вернулась на свое место. Она нервно промокнула глаза полотенцем и аккуратно положила его себе на колени. – Мне очень неловко, – проговорила она. – Могу представить, каково сейчас Камилле.

– У меня тоже довольно шумная семья, миссис Кэмлин, – сказал Трентон.

Он постепенно ослабил хватку, с какой его пальцы вцепились под столом в мое колено. Только сейчас я заметила, что взяла Трента за руку и крепко стиснула. Он ответил тем же. Эта поддержка с его стороны вызвала у меня бурю чувств, и я сглотнула подкатившие к горлу слезы. Но это чувство быстро испарилось, когда я услышала скрежет вилки по тарелке отца.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*