KnigaRead.com/

Пэт Конрой - Принц приливов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Пэт Конрой - Принц приливов". Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, Домино, год 2010.
Перейти на страницу:

129

Афалина.

130

Топляк — затонувшее при сплаве бревно.

131

Известный хит Рэя Чарльза (переводится как «Проваливай, Джек»). Однако здесь у автора некоторая нестыковка во времени. Упомянутая песня появилась в сентябре 1961 г., а «освободительная» поездка за Снежинкой состоялась, по всей вероятности, в августе.

132

Имеется в виду старый мост через реку Саванну, названный в честь губернатора Джорджии, дважды избиравшегося на свой пост в 1930–40-е гг. Впоследствии мост был признан опасным для судоходства и в 1990 г. заменен новым.

133

Остров к востоку от Майами, отделенный от материка узким проливом. Место отдыха и занятия спортом.

134

Каранга — рыба семейства ставридовых.

135

Пригород Майами.

136

IQ — коэффициент умственного развития человека. Двузначный показатель свидетельствует о крайне низком уровне.

137

Такие собрания обычно устраиваются перед спортивными состязаниями.

138

Уоррен Эрл (1891–1974) — американский государственный деятель. В 1953–1969 гг. занимал пост председателя Верховного суда США. Был одним из активных сторонников отмены расовой сегрегации.

139

Как известно, слон — символ Республиканской партии США.

140

Популярная песня в стиле кантри, появившаяся в 1947 г.

141

Тачдаун — один из моментов игры в американском футболе, в частности нахождение с мячом в конечной зоне противника или забрасывание мяча в ворота противника. Тачдаун приносит шесть очков.

142

Фулбек — игрок за линией розыгрыша.

143

Процесс, начатый в 1951 г. чернокожим жителем штата Канзас Оливером Брауном, дочь которого не допускали в школу для белых, находившуюся рядом с домом, а заставляли ходить в школу для черных, расположенную гораздо дальше. Браун подал иск в Верховный суд США. Разбирательство окончилось постановлением Верховного суда от 1954 г., отменившим сегрегацию в школах. Однако правительства некоторых южных штатов еще долго противились этому постановлению.

144

Gant — марка одежды спортивного покроя, популярная среди американских старшеклассников и студентов тех лет.

145

Сеть универмагов эконом-класса, расположенных в основном в городах южных штатов.

146

«English Leather» — мужской одеколон, впервые выпущенный в 1949 г. Через двенадцать лет он был уже не столь популярен, что свидетельствует о провинциальности вкусов Джеффа.

147

Лоу Сет(1850–1916) — просветитель и политический деятель, избиравшийся мэром нью-йоркского района Бруклин и мэром всего Нью-Йорка.

148

«The Kenyon Review» — литературный журнал, издаваемый Кенион-колледжем — учебным заведением свободных искусств, которое находится в городке Гамбьер, штат Огайо. Журнал выходит с 1939 г. В нем публиковались ранние произведения многих американских писателей и поэтов.

149

Поздравляю, поздравления (идиш).

150

Scribner Books — сеть специализированных книжных магазинов.

151

Сирика Джон — председатель окружного суда по округу Колумбия, сыгравший важную роль в раскрытии «Уотергейтского дела», в котором был замешан тогдашний президент Ричард Никсон.

152

Беллоу Сол (1915–2005) — американский писатель еврейского происхождения, лауреат Нобелевской премии 1976 г.

153

Бейтс Джордж (1891–1949) — американский политический деятель.

154

Синагога (идиш).

155

Не кошерную, нечистую.

156

Любой городок в предвоенной Восточной Европе (еще до холокоста) со значительным процентом еврейского населения.

157

Так называют молодую женщину, не являющуюся еврейкой. Слово имеет пренебрежительный оттенок.

158

Рыбный суп с крабами (фр.).

159

Спинка кролика (фр.).

160

Гранитная плита, найденная в 1799 г. в городке Розетта (Рашид) близ Александрии. Наличие одинаковых по содержанию надписей на древнеегипетском и древнегреческом языках дало ключ к расшифровке египетской письменности.

161

В США так называют среднюю часть (трио) марша № 1, написанного в 1901 г. английским композитором Эдвардом Элгаром и открывшего его цикл «Торжественных и церемониальных маршей». По традиции «Выпускной марш» исполняется на выпускных церемониях в средних школах.

162

Университеты штатов Южная и Северная Каролина.

163

Учебное заведение для обучения женщин свободным искусствам. Колледж, основанный в 1890 г., назван по имени одного из соучредителей, хлопкового промышленника Декстера Конверса, стремившегося дать своей дочери разностороннее образование. Расположен в городе Спартанберг (северная часть штата Южная Каролина).

164

Автомобильный туннель под Гудзоном, соединивший Нью-Йорк и Джерси-Сити.

165

«Большое яблоко» — утвердившееся в американской среде название Нью-Йорка.

166

Исключительно, в высший степени изысканные (фр.).

167

«The Shirelles» — вначале квартет, а затем трио певиц, исполнявших песни в ритме рок-н-ролла. Были особенно популярны в начале 1960-х гг., хотя их карьера продолжалась до начала 1980-х гг. и затем возобновилась в конце века.

168

Танец в умеренном ритме. Возник в конце 1930-х гг., в эпоху биг-бэндов. Особенность танца в том, что верхняя часть туловища остается практически неподвижной, зато ноги имеют полную свободу движений.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*