Джулия Гарвуд - Жар желания
— Ноа дома?
— Рядом. Хочешь поговорить с ним?
— Да, пожалуйста.
— С тобой все в порядке? — встревожилась сестра.
— Абсолютно все.
Джордан передала трубку мужу и объяснила, что Сидни хочет с ним потолковать.
— Привет, медочек, как дела?
— Слушай… сегодня кое-что случилось…
Глава 9
Верная своему слову, Сидни просидела на телефоне до часа ночи. Как она и предсказывала, пришлось объясняться с Ноа, Тео, Диланом, Ником и Алеком. Алек в этой очереди оказался последним.
— С кем ты говорила?
— С братьями.
— Тебе следовало организовать конференц-колл [3]. Сэкономила бы время.
Почему она об этом не подумала?
— Следовало. Ты уже…
— Я потолковал с Ноа, — перебил Алек. — Он все мне рассказал. Ты хоть какое-то представление имеешь о том, что им нужно?
— Я знаю только, что они искали Лайру. Детектив О'Малли провел с нами в больнице целый час, задавая вопросы, но мы так и не сумели ничего объяснить.
Ее голос дрогнул.
— Алек, они ужасны, я в жизни так не боялась.
— Надеюсь, ты понимаешь, как тебе повезло?
Еще бы она не понимала.
— Меня уже сто раз об этом спрашивали. У меня сотрясение мозга. Вряд ли это можно назвать удачей, — буркнула Сидни ему назло.
— Могло быть куда хуже. Хорошо, что у Лайры был перечный спрей.
— И гаечный ключ.
— Нужно немало храбрости, чтобы войти в комнату, где орудуют бандиты. И все же стоило подождать полицию.
— Она им позвонила и ждала, — пояснила Сидни. — Но потом услышала, что они собираются со мной сделать, и поняла, что ждать больше нельзя.
— Вы обе могли…
Он осекся.
— Лайра хочет раздобыть электрошок.
— Что? — удивился Алек.
— Электрошок. И по-моему, ей плевать, разрешенное это оружие или нет. Да, и кастет. Она хочет кастет.
— Позволь мне поговорить с ней. Можешь позвать ее к телефону?
— Она спит. Разбудить ее?
— Нет, поговорю с ней завтра. Я собирался спросить, не страшно вам спать сегодня в этой квартире, но вижу, что Лайра — девушка волевая. Как насчет тебя?
— На улице дежурит славный полисмен и собирается пробыть здесь остаток ночи. Достаточно, чтобы почувствовать себя в безопасности, не так ли? Кроме того, не думаю, что они вернутся. А ты? Ты что думаешь? — нервно спросила Сидни.
— Сегодня все обойдется. Что ты делаешь завтра?
— Занятия.
— У обеих?
— Да. Но не в одной аудитории. А что?
— Напиши е-мейл с расписанием Лайры и своим тоже.
— И что ты собираешься сделать?
— С утра кое с кем поговорю и обеспечу помощь. Жаль, что пока сам не смогу выехать. Обещаю прислать кого-нибудь не хуже.
— Вижу, ты по-прежнему задираешь нос, — хихикнула Сидни. — И этот кто-то присмотрит за Лайрой. Ты ему доверяешь, так?
— Да, — заверил он. — И чтобы не рисковать, я пришлю кого-нибудь присмотреть за тобой тоже, пока мы не выясним, в чем дело.
— Алек, ты очень милый. Я начинаю понимать, почему такая прелестная женщина, как Риган, вышла за тебя.
— Она снизила планку, — засмеялся Алек. — Ладно, поговорим завтра.
Сидни повесила трубку и подошла к окну посмотреть, на месте ли патрульная машина. Она была припаркована под уличным фонарем, так что любой незваный гость наверняка ее увидит.
Сидни проверила, заперта ли дверь, и подставила под нее кухонный табурет. Жаль, у них нет бейсбольной биты, но ничего не поделаешь.
Поэтому она схватила кухонную метелку. Ничего, она и метлой умеет орудовать!
Она так и заснула, сжимая ручку метлы.
— Сэм, ты где?
— В Сиэтле.
— Ты у меня в долгу, — напомнил Алекс.
— Я спас твою задницу, да еще и в долгу у тебя?
— Только так делаются дела в Штатах.
— Послушай, Бьюкенен, я, типа того, занят…
— Попроси ее одеться. Это важно.
— Погоди.
Алеку пришлось ждать не более двух-трех минут, прежде чем Сэм снова взял трубку.
— Ладно, ты испортил мне вечер. Что надо?
— Когда ты едешь в Лос-Анджелес?
— Завтра, а что?
Алекс рассказал ему о Сидни и ее соседке.
— Я сам не могу туда лететь, но Лайра в беде. Вот и подумал, а вдруг сумеешь меня заменить? У тебя свободное время…
— Конечно, смогу. А твоя сестра? Тоже в опасности?
— Не думаю, но рисковать не собираюсь. Попрошу Макса Стивенса последить за ней.
— Как по-твоему, долго мне этим заниматься?
— Честно говоря, понятия не имею. Потолкую завтра с детективами, но вряд ли у них что-то есть.
— Когда я должен ехать?
— Как можно скорее.
— Ладно.
— Да, Сэм…
— Что?
— Спасибо.
Лайра закончила статью и уснула, положив голову на ноутбук. К счастью, крышка была закрыта, и она не обслюнявила клавиатуру. Лайра спала так крепко, что даже душ принимала в полусне. Затем надела джинсы и светло-голубую майку. Обычно она носила балетки. Но сегодня отказалась от них в пользу кроссовок, ибо они куда практичнее, и в случае чего Лайра сбежала бы от преследователей с быстротой молнии.
— Может, нам переехать? — спросила Лайра, когда они ели хлопья с молоком.
— Не знаю. Если мы попросим управляющего поставить новую дверь, может, снова почувствуем себя в безопасности.
— Трудно сказать.
— Алек звонил, — сообщила Сидни и передала разговор с братом. — Я дала ему расписание наших лекций. Тот, кого он послал, должен нас найти.
— Что-то я нервничаю, — призналась Лайра.
— Я тоже.
— Слушай, не ходи по кампусу одна.
— Прекрасная мысль. И тебе тоже не следует…
— Нам пора, иначе опоздаем.
Сидни отодвинула стул, отперла и открыла дверь. И тут же взвизгнула. В коридоре стоял человек.
— Простите, я вас испугал?
— Нет, — солгала Сидни. — Кто вы?
Уже задав вопрос, она сообразила, как грубо он звучит.
— Если вы Сидни, я ваша тень. Меня послал Алек.
Высокий, темноволосый, чудесная улыбка — это Сидни заметила с первого взгляда. Пожалуй, он мог сойти за студента-выпускника.
— У вас есть пистолет? — поинтересовалась она.
— Конечно.
— Тогда едем, — улыбнулась она. — Лайра, скорее! У меня лекция в десять, помнишь? И у тебя тоже.
Лайра вышла из-за угла, глядя в свой айфон.
— Пирсон отменил занятия. Теперь придется ехать к одиннадцати.
— Но мы только что решили не гулять по кампусу в одиночку!
— Она не будет одна, — заверил Макс. — Через пять минут прибудет агент Кинкейд.
Лайра подняла глаза и протянула руку опекуну Сидни.
— Я Лайра Прескотт. А вы…
Он пожал тонкие пальцы.