KnigaRead.com/

Лора Брантуэйт - По воле богов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лора Брантуэйт - По воле богов". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

– Милая, позволь сумки. – Кристиан был само обаяние.

– Не позволю, – с тем же обаянием ответила Луиза.

– Вот они, плоды чертовой эмансипации. Но все-таки.

– Отстань.

– А я уж чуть было не подумал, что ты со мной кокетничаешь.

– Кристиан, я думала, ты умнее. – Луиза прибавила шагу.

Если бы два года назад он уделял ей столько же внимания, она уже рыдала бы от счастья. Странное дело. А сейчас ей только чуть-чуть приятно…

– Мистер Митчелл, если вам не позволяют исполнить супружеский долг, исполните долг общественный – у нас тут чемоданы с оборудованием… – раздался за ее спиной голос Френсиса. Он был абсолютно серьезен. И он ее задел. Плеть, метившая в Кристиана, хлестнула по ней. «Супружеский долг»… Какой, к черту, супружеский долг, когда уже не первый год в разводе. Документы, что ли, ему показать…

– Луиза, так я не поняла, в каких вы все-таки отношениях? – Неведомо как, но Дороти даже с ее неуместно тяжелой кладью удалось догнать Луизу. Так как вопрос уже обсуждался, то становилось ясно, что Дороти просто хочется посплетничать.

– Мы разведены. – Луизе не удалось разжать челюсти настолько, чтоб ее ответ не прозвучал грубо. Но Дороти, похоже, это не очень обидело.

– Да, но он ведет себя так… будто ухаживает за вами! Это вы его бросили?

– Да! – Луиза неожиданно для себя расплылась в улыбке. Такая маленькая, такая сладкая месть… Кто бы мог подумать, что можно с таким наслаждением соврать. Хотя… Разве это не правда?

В деревне их встретили настороженно, но вполне дружелюбно. На них смотрели с любопытством, и Луиза поняла, что местные наверняка не видели прежде иностранцев. У нее возникли кое-какие подозрения, что местный диалект и английский язык несовместимы, но, по крайней мере, староста по-английски говорил, хотя и не очень грамотно.

Деревенька оказалась небольшая, домов тридцать. Луиза забыла о том, что она взрослая, серьезная леди, и с детским восторгом осматривалась.

Они с Джил составили восторженную партию, Дороти, Тим и Брайан – скептическую, а профессор Хаксли, Кристиан и Френсис – деловую.

Их отвели в самый большой дом – скорее всего, жилище старосты – и предложили еду. Луиза опознала рисовые лепешки, а вот из чего конкретно была сварена похлебка и что положили в овощное рагу, осталось для нее загадкой. Очевидным было лишь обилие пряностей, но и тех Луиза не знала.

Хозяйничала девчушка лет тринадцати, шустрая, черноглазая и вполне красивенькая. Она с такой завистью смотрела на белых, хорошо одетых женщин, что Луизе стало неловко.

Френсис и профессор Хаксли разговаривали со старостой в другой комнате. Когда они вернулись, Луиза буквально не узнала хозяина дома: из спокойного, обстоятельного пожилого человека он превратился в угрюмого старика. Будто ему на плечи положили свинцовые плиты.

Профессор Хаксли выглядел озабоченным, Френсис – невозмутимым. Как, впрочем, и всегда.

– Пап, а что случилось? – прошептала Джил, когда профессор сел за стол.

А Луиза сидела рядом с Джил, поэтому тоже все слышала.

– Мы собираемся вторгнуться в священный лес. Ясно, что восторга у них это не вызывает.

– А он и правда священный? – изумилась Джил.

– Для них правда.

– Ничего себе… – Джил задумчиво начертила ложкой круг в тарелке с рагу.

Обед прошел напряженно. Потом староста любезно предложил гостям посмотреть на слонов, которых те наверняка никогда не видели вблизи, и куда-то вышел, а за ним пошел Френсис, и профессор Хаксли тоже. И оба были настроены очень решительно.

– А они могут нас не пустить? – спросила Дороти.

– Сложный вопрос, – флегматично отозвался доктор Тим. – Их, конечно, больше, но у нас есть разрешение от правительства и деньги.

Власть. Деньги. Это есть. А право?

Луиза не знала, откуда взялась эта мысль, ведь ей больше всего хотелось попасть туда, к древнему городу, прикоснуться к его полуразрушенным стенам, представить, как он жил. Даже если за это потом придется долго выпрашивать прощения у забытых древних богов. Даже если придется в них поверить и принести им клятву верности.

А слоны были прекрасны. Луиза в жизни не видела более трогательных существ. Кто сказал, что трогательны только пушистые котята да упитанные щенки? Эти огромные, с толстенной кожей громадины смотрели на нее блестящими мудрыми глазами и благодарно жмурились, когда их гладили по хоботу.

Слоны жили тут же, в сарае, пристроенном к дому. У старосты было два слона – взрослый и совсем молодой, еще подросток, недавно пойманный. Это рассказала на таком же корявом английском дочка старосты, выскочившая будто из ниоткуда. Слоны нужны для работы, и в лесу ловят слонов-подростков, приручить их сложно, но потом слоны платят верностью своему хозяину.

Девчушку звали Кадира, и она позволила Луизе и Джил покормить слонов. Чем их кормили – опять же неясно, но размер порций Луизу поразил. Больше всего слоновья пища напоминала колбаски из теста – как заготовки для пирожков. Только тесто было темно-коричневое, как глина, и каждая колбаска размером приближалась к паре футбольных мячей, связанных в одной сетке.

Френсис вернулся довольно скоро.

– Ну как? – встретила его вопросом Джил.

– С нами согласился пойти один человек, собиратель дикого меда. Он лучше других знает джунгли и чуть менее других суеверен. Считайте, что нам крупно повезло.

Его звали Надраджан. И он совсем не был похож на Маугли, как вначале подумала Луиза. Мужчина лет тридцати пяти – сорока, невысокий, как и все индусы, не мускулистый, но очень жилистый, с кожей цвета кофе с молоком и жесткими курчавыми волосами, естественно, черными как смоль.

Он хорошо знал хинди и плохо – английский, и всем снова крупно повезло, потому что Френсис, хорошо зная английский, чуть-чуть говорил на хинди, соответственно, они могли как-то друг друга понять.

Надраджан потребовал у Френсиса карты, долго цокал языком, кривился, а потом объявил, что они отправляются через двадцать минут и что в пути потребуется много воды.

И в пути Луиза узнала, что такое джунгли. Настоящие. Не те, которые показывают в познавательных передачах по «Дискавери» или в приключенческих фильмах про доблестных героев и белокурых красавиц.

С того момента как Луиза и ее спутники вышли за пределы обжитой человеком территории, начались по-настоящему дикие земли. Дороги, ведущие к другим поселениям и к плантациям, шли совсем не в том направлении, какого нужно было держаться исследователям, так что пришлось продираться сквозь плотные заросли, карабкаться по грязным, скользким откосам, взбираться по скалистым склонам, с которых сочилась вода, прорубать себе путь через заросли спутанных веток и лиан. Незаменимым стал серповидный нож (названия его Луиза не уловила), который использовали в Индии для путешествий по джунглям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*