KnigaRead.com/

Джоан Хол - Уйти и вернуться

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Хол, "Уйти и вернуться" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я не узнаю вас, мисс Мэтлок, — посетовал профессор, убедившись в тщетности своих попыток втянуть Алисию в обсуждение темы занятия. — Неужели всему виной снегопад?

После недолгой борьбы Алисия была вынуждена признаться себе, что единственной причиной ее душевного дискомфорта является незнакомец, промчавшийся под окнами дома в кадиллаке цвета южной ночи.

Когда семинар закончился, она собрала вещи и побрела, преодолевая отчаянное сопротивление снежных вихрей, по направлению к корпусу, где записывали желающих прослушать лекции.

Внезапно ее окликнули.

— Эй, Алисия!

Повернувшись спиной к пронизывающему ветру, она высвободила подбородок из высоко поднятого воротника и оглянулась. Три девушки стояли, сбившись в тесную группку, на ступенях крыльца одного из корпусов университета юго-восточной Пенсильвании.

— Мы собираемся съесть по сандвичу на ленч, — сказала одна из них. — Пойдешь с нами?

— Я не могу, — прокричала Алисия сквозь ветер. — Мне нужно записаться на лекции.

— Ладно, тогда увидимся позже, — ответила девушка и взмахнула рукой в знак прощания.

Алисия помахала ей в ответ и, вновь подняв воротник пальто, заспешила вдоль заснеженного тротуара. Опустив голову и отвернувшись от ветра, она с трудом преодолевала сопротивление снежных вихрей. Но не успела девушка сделать и десяти шагов, как внезапно наткнулась на какое-то препятствие, преградившее ей путь, и, потеряв равновесие, повалилась в огромный сугроб. Ошеломленная Алисия пришла в себя, сидя глубоко в снегу, облепленная с ног до головы мокрыми и холодными хлопьями. Снег забился в рукава и за воротник, таял и стекал вниз по спине, вызывая озноб и желание проклясть все на свете.

— Что за шутки? — воскликнула она, задыхаясь от гнева.

— Прошу прощения.

Слова извинения были произнесены низким и глубоким мужским голосом.

— Но оправдываться следовало бы вам, — продолжил он. — Это вы налетели на меня, словно слепой ураган, не разбирающий дороги.

Алисия заметила руку в черной кожаной перчатке, протянутую ей.

— Позвольте помочь.

Намереваясь ответить категорическим отказом, она перевела свой взгляд от руки, протянутой ей навстречу, к широким плечам, склоненным над ней, и шее, обмотанной клетчатым шарфом. Сквозь пелену роящегося снега Алисия рассмотрела твердый подбородок, красиво очерченные губы — в уголках их таилась улыбка, — прямой нос и голубые глаза, пристально, но доброжелательно изучающие ее. Широкий лоб, высокие скулы… Черты лица незнакомца могли дать исчерпывающее представление о мужской красоте.

— О, спасибо, — кратко ответила Алисия.

Ее прерывистое дыхание и дрожь, сотрясавшая тело, были вызваны скорее пристальным взглядом незнакомца, чем шоком из-за падения в сугроб. После минутного замешательства она подала руку.

Когда незнакомец помог ей подняться, лоб Алисии оказался на уровне его подбородка.

— Вы в порядке? — спросил он, не выпуская ее ладонь.

Алисия кивнула.

— Да, только вымокла.

Она растерянно улыбнулась.

— Мне следует извиниться, — произнесла девушка неуверенно, быстро взглянув на собеседника. — Надо было внимательнее смотреть, куда иду.

Незнакомец улыбнулся, приоткрыв ряд крепких белых зубов. Алисия судорожно сглотнула. Притягательная сила его улыбки приводила ее в замешательство.

— Столкнуться с вами — все равно, что в стену врезаться, — произнесла она первое пришедшее в голову. — Вы такой высокий.

Он негромко рассмеялся.

— Всего шесть футов и четыре дюйма[1].

Алисия никак не могла унять дрожь.

— Не так уж я высок, — продолжал он. — Это вы маленькая.

Маленькая? Алисия недоуменно повела плечами. Еще никто не называл ее маленькой при росте пять футов шесть дюймов. Свой рост она оценивала как средний.

Алисия нахмурилась.

— Я вовсе не маленькая.

— Пусть будет так, если вы настаиваете, — усмехнулся незнакомец.

Его улыбка обезоруживала, подчиняла Алисию. И этот странный трепет, который ничем нельзя было унять…

— Вы совсем замерзли, — решительно сказал он.

Голос его звучал властно. Он мягко обнял Алисию за плечи и, словно не замечая сопротивления, повел в обратном направлении.

— Подождите! — воскликнула Алисия. — Куда мы идем?

Она едва переводила дыхание, пытаясь попасть в ритм широких шагов.

— Куда-нибудь, где тепло, — ответил незнакомец с той же притягательной улыбкой, обаянию которой так трудно было сопротивляться. — И где можно получить чашку горячего кофе.

— Но у меня совсем нет времени!

Ее протест не возымел решительно никакого действия, равно как и попытка высвободиться из его объятий. Он не обращал внимания на возражения, продолжая тянуть Алисию за собой, поддерживая и не давая поскользнуться на тротуаре, покрытом мокрым снегом.

Алисия буквально задыхалась от быстрой ходьбы и совершенно взмокла к тому моменту, когда он наконец привел ее в небольшой, но очень дорогой ресторан, расположенный в двух кварталах от университетского городка. Здесь ей не доводилось бывать.

— Послушайте, мистер, я…

Девушка попыталась еще что-то произнести, с трудом переводя дыхание, но ее тирада была прервана появлением высокой стройной женщины, державшей в руках роскошно отпечатанное меню.

— Ленч для двоих, сэр?

Хозяйка ресторана с профессиональным обаянием улыбнулась спутнику Алисии, по-прежнему удерживавшему ее руку.

— Да, будьте добры.

Алисия ощутила внутренний протест, заметив, какое сильное впечатление произвел на хозяйку ресторана глубокий и сильный голос незнакомца. Взгляд женщины оживился, а в улыбке, прежде означавшей лишь обычную приветливость, отразился откровенный интерес.

— Прекрасно. Пожалуйста, следуйте за мной, — сказала она, сопроводив приглашение изящным жестом.

— Но послушайте… — едва прошептала Алисия в отчаянии, ощущая, что теряет контроль над ситуацией.

Но никто не обращал на нее внимания. Подведя их к угловому столику перед широким окном, хозяйка остановилась и произнесла, обращаясь лишь к спутнику Алисии:

— Надеюсь, вам будет удобно здесь, сэр?

Алисия, которую ее странный спутник все еще крепко держал за руку, стиснула зубы, задетая за живое интимной интонацией, прозвучавшей в вопросе.

— Да, вполне.

Незнакомец помог Алисии освободиться от тяжелого вымокшего пальто, затем, выдвинув удобный мягкий стул, усадил ее, и, устраиваясь рядом, спросил:

— Мы можем получить кофе прямо сейчас?

Просьба-вопрос сопровождалась улыбкой, сокрушающей все препятствия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*