KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»

Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисия Холлидей, "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я-то думала, что наша ночь, проведенная вместе, что-то значит для Хью. Но он, видно, хороший актер или великий лжец. А я всего лишь еще одна закладка в его бесславном ноутбуке.

— О, хуже того, — призналась я. — Он не только не позвонил мне. Он звонил этой чертовой стерве. Сегодня утром она лопалась от удовольствия, когда рассказывала мне, какой у них был долгий, до-о-о-лгий разговор вчера вечером. Ты была права. Он распутник. Я обманулась. Это похуже, чем все те разговоры насчет «своего парня». Я и впрямь думала, что между нами что-то есть, после того как…

Мой голос прервался. Меня захлестнула свежая волна боли при воспоминании, что мы провели ту ночь вместе. Я отодвинула свою тарелку. Почему-то у меня не было особого аппетита.

Билл подцепил последний блинчик с овощной начинкой и сердито посмотрел на Паолу.

— Мне немного обидно за мужчин. Не надо стричь всех под одну гребенку, Паола. Просто тебе по какой-то причине попадаются мерзавцы, которым ты нравишься только за твою внешность. А ты, Си-Джей, не будь глупой. Если хочешь с кем-то встречаться, почему бы тебе, не пойти с парнем, который может купить тебе билеты в ложу на игры «Морских пехотинцев»? К тому же Эрон водил тебя на пейнтбол. Он любит тебя такой, какая ты есть, а не как пустышку, разодетую наподобие куклы.

В ответ Паола тоже сердито посмотрела на него.

— Какие еще бывают мужчины, кроме как мерзавцы? Мужчины, которым интересна моя личность? Моя душа? Ха! Они все легкомысленные и поверхностные. Меня это не устраивает, и я никогда не стану ни с кем встречаться, пока не найду такого человека, который готов совершить ради меня что-то выдающееся. Человека, который будет ценить меня больше, чем свое мужское самолюбие и свое глупое эго.

Я уронила голову на руки.

— Таких мужчин не существует. За исключением моих братьев. Впрочем, нет — только одного из них. Ты права, Паола. Все мужчины — мерзавцы. А за вашу информацию — это касается вас обоих — спасибо. Но я не нуждаюсь в поводыре. Оставьте меня, наконец, в покое с вашим Эроном Джадсоном.

— Что? — Билл со стуком поставил на стол чашку. — Ну, знаете ли! Когда это я вел себя как мерзавец с одной из вас?

— Ты не в счет, — отмахнулась от него Паола. — Ты не настоящий мужчина, ты просто «свой парень».

Билл оттолкнулся от стола в своем кресле и встал.

— Я самый настоящий мужчина, Паола, — сказал он. — Просто ты не воспринимаешь меня таковым. Но эту точку зрения нужно менять, — добавил Билл угрожающе низким голосом. Затем он швырнул деньги на стол и гордо прошествовал к выходу.

Мы открыли рты от удивления. Точнее, удивилась одна Паола. Наблюдение за перебранкой этой пары наводило на размышления, что Билл неравнодушен к Паоле. Это представлялось весьма вероятным. Но такого способа, чтобы точно вычислить, во что это выльется, не существовало. Конечно, я с почти нулевыми шансами на успех по части прочных отношений полагала, что ценность моего прогноза в данном вопросе равна нулю. Нулю. И ничему более.

Паола раскрошила «печенье-гадание».

— Каков гусь! Ты можешь поверить тому, что он мне рассказывает? Такого мужчины я еще не встречала. Он единственный, кто приводит меня в такое… такое… бешенство! — Она подобрала бумажку и прочитала вслух: — Умные мужчины черпают мудрости у глупцов больше, нежели вторые у первых. — Паола фыркнула. — Ну, полагаю, это значит, что я должна чему-то научиться у Билла, потому что большего глупца я не встречала.

Я тяжко вздохнула, будучи слишком усталой, чтобы даже следить за нитью разговора. (Разве я не упоминала, что не спала этой ночью?).

Паола выбрала еще одно печенье и протянула мне:

— Возьми. Я выбрала его для тебя, так что можешь не беспокоиться за свое счастье.

— Нет. — Я покачала головой. — Мне и так достаточно несчастий, чтобы еще вскрывать это дьявольское послание. Забудь об этом, Паола.

Она засмеялась.

— Это больше не повторится, крошка. Слушай, я сейчас тебе прочитаю. — Паола разломила печенье и вытащила бумажку с предсказанием. Зажмурив глаза и закрыв руками уши, я принялась громко жужжать.

Когда я остановилась, чтобы перевести дух, стояла тишина. Поэтому я приоткрыла один глаз. Смятение на лице Паолы заставило меня открыть второй глаз.

— Что? Что там на этот раз? Я встречу загадочного незнакомца, который разобьет мне сердце? Что еще можно ожидать!

Паола скомкала бумажку.

— Нет. Все прекрасно. Здесь сказано о жизни в счастье и любви. Пойдем.

Я протянула руку:

— Дай мне взглянуть. — Нет.

— Дай немедленно!

— Нет…

Я схватила Паолу за руку, разжала ее пальцы и вырвала бумажку. В конце концов, я должна была это видеть. Я разгладила клочок и прочитала: «Вы унаследуете огромное богатство, которое потом спустите до последнего пенни, и станете проституткой с пагубным пристрастием к наркотикам».

Что за чертовщина?

Я встретила полный ужаса взгляд Паолы.

— Это какой-то бред, — сказала она. — Так не может продолжаться до бесконечности. К тому же разве это не вредит их бизнесу? Нужно поговорить обо всем этом с Лин.

Я встала, схватила свой чек и огляделась кругом, высматривая Лин. Потом прошла к кассовому аппарату и шлепнула рукой по звоночку.

— Лин! — Девушка вышла из кухни, вытирая глаза. Следы слез были ясно видны на ее лице, но она пыталась изобразить радостную улыбку. Однако это было больше похоже на гримасу. Сердитые слова, подступавшие у меня к горлу, застряли на полпути. — Лин! С вами все в порядке?

Она кивнула, тяжело сглотнув:

— Да. Все нормально. Просто разногласия между двумя традициями. А как вы? Как ленч?

Это было идеальное вступление, чтобы рассказать ей о печенье с удручающими предсказаниями. Но я не могла спокойно смотреть на ее красные опухшие глаза и заниматься подобной болтовней.

— Ленч был прекрасный. Если захочешь поговорить, дай мне знать. Хорошо? Ты ведь знаешь мой телефон в офисе?

Лин кивала, моргая, словно пытаясь подавить новый наплыв слез.

— Спасибо, Си-Джей. Вы свой парень.

Я вздохнула. Да, это моя самая большая проблема. Я свой парень!


Прошел еще один день.

Мой телефон зазвонил, выводя меня из глубокой хандры.

После моего разговора с Каспар я, наконец, перестала прыгать к телефону на каждый звонок. Я все надеялась, что Хью, в конце концов, объявится и скажет, что его поймала какая-то банда, которая держала его в плену, далеко от телефона, не давая позвонить мне.

Как патетично, не правда ли?

Я взяла трубку.

— Си-Джей Мерфи.

— Наконец-то! Вы не получили ни одного из моих посланий? Или моих роз? Ни гвоздик, ни фиалок, ни орхидей? — Эрон по-прежнему вел себя как глупый щенок. Но грустный щенок. Я вдруг подумала, что веду себя с ним так же, как Хью обошелся со мной. И не сказать, чтобы я гордилась собой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*