KnigaRead.com/

Кэрол Финч - Водоворот страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэрол Финч, "Водоворот страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Спокойнее! Я не кусаюсь, – улыбнулся он. – К тому же я сыт.

Элисса мысленно выругала себя за потерю контроля над собственными чувствами. Ведь она вовсе не собиралась шарахаться от протянутой ей руки Хантера. Это была автоматическая реакция, выработавшаяся у нее еще двенадцать лет назад.

Хотя Элисса ни за что не согласилась бы простить Роберту его измену, она все же не могла винить только его за то, что ему пришлось искать утешения в объятиях другой женщины. Он видел, что она не способна на подлинную физическую близость и вряд ли когда-нибудь станет умелой любовницей. Привычка шарахаться от мужчины, уклоняясь от слишком близкого контакта, стала ее второй натурой. И переломить ее было так трудно…

Не успела Элисса вновь овладеть собой, как увидела человека, которого меньше всего хотела еще раз встретить в своей жизни. Он был одет в безупречно сидевшую на нем полицейскую форму и лучезарно улыбался, словно светловолосый бог Адонис. Именно таким Элисса помнила его еще с отроческих лет. Гэвин Спенсер был звездой средней школы Ролинза. Великолепным спортсменом и сердцеедом, хотя и недалекого ума, как это выяснилось позднее. К тому же Гэвин оказался настоящим бабником, не пропускавшим ни одной юбки, и за это слишком запоздавшее открытие Элисса дорого заплатила…

Увидев перед собой один из своих материализовавшихся юношеских кошмаров, Элисса инстинктивно отступила назад, тут же наткнувшись на широкую мускулистую грудь Хантера. Растерявшись, она не могла сдвинуться с места даже тогда, когда Хантер ободряюще обнял ее за талию. Теперь, когда его мощная грудь была прижата к ее спине, Элисса не могла скрыть нервную дрожь, пробегавшую по всему ее телу.

– Я слышал, ты вернулась, – приветливо улыбнулся девушке Гэвин, снимая зеркальные солнцезащитные очки. – Прими мои соболезнования по поводу смерти твоего отца…

– Спасибо за заботу, – едва слышно пробормотала Элисса, поспешно отходя в сторону.

Пока Натан беседовал с Гэвином, Элисса забралась в грузовик, на все лады проклиная этого человека, который причинил ей страшные мучения двенадцать лет назад. Хороша же была полиция Ролинза, если в ней работал такой мерзавец, как Гэвин Спенсер! Будь на то воля Элиссы, она бы не доверила Спенсеру даже подметать улицы!

Возвращение на ранчо всколыхнуло в ней слишком много неприятных воспоминаний. Она чувствовала себя страшно измотанной – и морально, и физически. Ее нервы были на пределе. С каждым часом былая твердая решимость Элиссы стоически выдержать все испытания испарялась. Тревожные воспоминания мучили ее все больше…

Надо скорее убираться отсюда! Она уедет в Оклахома-Сити, как только уладит все с дядей Гилом и двоюродным братом и сестрой. Ей нужно уехать отсюда хотя бы на одну ночь! Ей просто необходимо получить передышку, чтобы вернуть себе самообладание и хладнокровие!

Заметив, как нервно Элисса теребила борт своего синего жакета, как судорожно исказились мышцы на ее лице перед тем, как она заставила себя ответить полицейскому, Натан сделал шаг вперед, готовый в любой момент защитить ее, но Элисса, похоже, даже не заметила этого движения.

Интересно, какое место занимал Гэвин Спенсер в ее прошлой жизни? Хантер был уверен, что они были знакомы. В дрогнувшем голосе Элиссы прозвучала отчетливая нотка враждебности.

– Не хочешь объяснить, в чем дело? – с деланным спокойствием поинтересовался Хантер, усаживаясь за руль и заводя двигатель.

– Нет, – отрезала Элисса, упрямо глядя прямо перед собой.

– Наш неподражаемый шериф только что пришел из зала суда, – спокойно продолжал Натан. – Разводился во второй раз. Теперь ему придется платить алименты двум бывшим женам и троим детям. Наверное, это заставит его штрафовать за превышение скорости всякого, кто осмелится ехать хотя бы на три мили в час быстрее положенного.

– Ты серьезно?

– Абсолютно, – едва удержался от улыбки Натан и искоса посмотрел на Элиссу, которая сейчас очень походила на статую из холодного мрамора. Судя по всему, она действительно была крайне напряжена и не на шутку встревожена. – Значит, не хочешь рассказать, в чем дело?

– Отстань, Хантер! Мне бы дожить до конца этого ужасного дня… Если ты и дальше будешь приставать ко мне с расспросами, шерифу придется отправить меня в местную психушку. Тогда ты объявишь себя моим опекуном и завладеешь деньгами безумной Элиссы Ролинз Катлер.

– Кто сказал, что мне нужны твои деньги?

Ее золотисто-каштановые волосы резко взметнулись, когда она повернулась в его сторону.

– А разве не это станет говорить мне дядя Гил во время нашей семейной встречи? Разве он не станет убеждать меня в том, что тебе нужны мои деньги?

– Скорее всего именно так он и станет говорить, – пробормотал Хантер, сворачивая с магистрали на узкую улицу, ведшую к дому Гила. – Зато потом я буду опровергать все, что он тебе сегодня напоет, и докажу, что у твоего отца были совершенно иные планы относительно ранчо, вовсе не такие, о которых станет рассказывать тебе дядя Гил… И тогда, не зная, кому верить, ты помчишься назад, в Оклахома-Сити, чтобы попытаться найти правильное решение за бутылкой джина.

– Шотландского виски.

– Ладно, за бутылкой виски, – с готовностью согласился Натан и продолжал: – Потом ты проснешься в таком же разбитом состоянии, в каком ты была сегодня утром, но меня уже не будет рядом и тебе некому будет откусывать голову.

– Это еще почему? – не удержалась от улыбки Элисса, чувствуя, как напряжение последних часов непостижимым образом ослабевает. Хантер, несомненно, владел даром незаметно успокаивать взволнованных людей.

Подъезжая к кирпичному дому Гила, Натан повернулся к Элиссе:

– Меня не будет рядом с тобой утром, потому что в противном случае мне пришлось бы пробыть у тебя всю ночь, утешая тебя и… заботливо укрывая одеялом. А этим мне не удалось бы ограничиться. Мне бы захотелось провести всю ночь в твоей постели. И тогда ты бы решила, что таким образом я пытаюсь добиться от тебя денег…

К своему немалому удивлению, Элисса расхохоталась. Ей стало действительно смешно! И неприятное напряжение рассеялось, не оставив и следа.

– Бог ты мой! Значит, ты считаешь меня способной на такие заумные размышления даже в состоянии тяжелого похмелья? Я уже не говорю о твоих неотразимых мужских чарах…

Услышав долгожданный смех Элиссы, Натан тоже улыбнулся.

– Если верить словам Эли, ты самая умная женщина на свете.

– И как ты думаешь, я отвергла бы твои ухаживания? – спросила Элисса, и в ее темных глазах блеснул озорной огонек.

– Конечно, отвергла бы! – незамедлительно ответил он с твердой убежденностью в голосе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*