Кэрол Финч - Водоворот страсти
– О чем так задумалась, Катлер? – поинтересовался Хантер, беря с жареного картофеля сочный горячий гамбургер. – С тобой все в порядке?
– Мне еще никогда в жизни не приходилось хоронить близкого человека, – вздохнула она. – Очень трудно сохранять невозмутимый вид, когда сердце обливается кровью, просто разрывается на части, отказываясь делать то, что нужно сделать, словно этим можно вернуть отца к жизни… – Элисса беспомощно махнула рукой. – Кажется, я говорю глупости…
– Вовсе нет, – запротестовал Хантер. – Я понимаю тебя, понимаю твои чувства. Когда мой отец погиб в катастрофе, со мной всюду ходил Эли точно так же, как я сегодня сопровождал тебя по всем этим кабинетам. Он давал мне много разумных советов, но всегда оставлял за мной право на принятие окончательного решения.
Откусив большой кусок гамбургера, Натан пристально посмотрел на Элиссу.
– Отец вел большой скотовоз, полный бычков, в Лас-Вегас, для открывшегося там родео. В Колорадо на обледеневшей дороге огромный скотовоз сложило пополам… Вместо отца за рулем в той поездке должен был сидеть Эли. Это случилось в тот уик-энд, когда у него появилась возможность увидеться с тобой в городе перед тем, как ты должна была вернуться в колледж. Ты была тогда на первом курсе.
Элисса хорошо помнила то Рождество, после которого ей так не хотелось возвращаться в колледж, чтобы провести там еще один длинный и одинокий семестр. Тогда она в слезах позвонила отцу, и он поспешил к ней в город, чтобы утешить и успокоить свою любимую дочку, подбодрить ее и проводить в колледж.
– Эли думал, что, отправив вместо себя в ту поездку моего отца, он случайно избежал уготованной ему гибели в автокатастрофе. Он чувствовал себя виноватым в гибели Сида, поэтому-то, как мне кажется, он и взял меня к себе, – задумчиво проговорил Хантер.
Элисса молча кивнула. Она очень хорошо представляла себе, что должен был чувствовать ее отец, потеряв друга и партнера по бизнесу таким фатальным образом.
– Мой отец, Сид Хантер, всегда был крайне легкомысленным и беспечным человеком, у которого не было ни гроша за душой, – признался Натан. – Когда я был ребенком, он всегда возил меня с собой на все родео, оставляя под присмотром своей очередной подружки. Днем он выступал на соревнованиях, а ночью проматывал заработанное. Такой образ жизни не мог привести ни к чему хорошему, как ты сама понимаешь. Чтобы внести свою долю в уставный капитал компании, создаваемой пополам с Эли Ролинзом, отцу пришлось продать старенький домик и несколько сотен акров земли в западном Техасе, где росло больше кактусов, чем паслось скота, – криво усмехнулся Хантер, насаживая на вилку жареный картофель. – При разводе моей бывшей жене достался весь оставшийся скот, а нам с отцом – кактусы.
Сидя за столом напротив Хантера и наблюдая, как тот с аппетитом поглощает двойную порцию гамбургеров с жареным картофелем – такого количества еды ей хватило бы на месяц, – Элисса с удивлением осознала, что чувство неприязни к нему постепенно куда-то уходит. Теперь ей стало понятно, почему отец решил взять Натана к себе в дом и предоставить ему финансовую поддержку. Сид Хантер не оставил сыну ни гроша, в то время как сам Эли должен был благодарить судьбу за то, что не оказался за рулем грузовика на той предательски обледеневшей дороге в Лас-Вегас. Увы, судьба все же настигла его на краю каньона…
Сердце Элиссы внезапно болезненно сжалось. Она изо всех сил старалась подавить свою внезапную слабость. Она должна была с достоинством пережить выпавшее на ее долю испытание, так, как хотел бы ее отец.
– Хантер?
– Что, Катлер?
Натан даже не взглянул на нее. Хорошо представляя себе эмоциональное состояние Элиссы, он намеренно отводил взгляд от ее наполненных болью и страхом глаз. Элисса не любила показывать посторонним, что ей плохо, поэтому он решил пощадить ее самолюбие, делая вид, что поглощен едой и ничего не замечает.
– Мне… мне очень жаль. – Широко раскрытыми глазами Элисса уставилась на дальнюю стену кафе, боясь дать волю подступившим слезам.
– Жаль? О чем ты сожалеешь? О том, что заплатила за гамбургер, которого даже не коснулась? – с деланным равнодушием проговорил Натан, притворяясь, что не замечает подавленных интонаций в голосе Элиссы. – Ничего страшного. Наверное, ты давно отвыкла от такой жирной пищи. Конечно, мы могли бы отправиться перекусить к тетушке Ма. Ее заведение, если ты помнишь, славится куриными стейками со сливочным соусом. Но я и так там слишком часто обедаю, поэтому сегодня решил сделать перерыв. Сливочный соус тетушки Ма слишком уж вкусный. Боюсь, я скоро не влезу ни в одни свои джинсы.
Элисса выдавила из себя слабую улыбку. Натан Хантер умел быть весьма обаятельным собеседником, когда хотел этого. Однако Элиссе все же не стоило забывать о том, что он хотел от нее того же, что и презренный Роберт Грейсон. До тех пор пока она будет твердо помнить об этом, ситуация не выйдет из-под ее контроля.
– Хочешь еще чашку кофе, Катлер?
– Нет, спасибо. Я и так выпила слишком много. Мне кажется, я уже просто тону в кофе…
– Тонешь? Тогда, может, поплаваем? – неожиданно предложил Хантер, ослепительно улыбаясь. В его голубых глазах замелькали озорные искорки.
Элисса тут же гордо выпрямилась, и лицо ее вновь приняло строгое выражение.
– Я не умею плавать.
Заметив изменившееся выражение ее лица и напряжение в голосе, Натан нахмурился. Интересно, почему это вполне невинное предложение поплавать в бассейне вызвало у Элиссы такой решительный протест? Так и не придя к окончательному выводу, он просто отметил про себя странную сверхчувствительную реакцию Элиссы на предложение появиться в бассейне в одном купальнике.
– Я довезу тебя до дома дяди Гила, где у вас назначена семейная встреча, и поеду дальше, на зернохранилище. Мне нужно заказать корм для скота. Твой отец собирался сделать это сам, но… Когда ты закончишь свои дела в доме дяди, отправляйся к зернохранилищу, я буду там тебя ждать, чтобы отвезти домой…
Он осекся, заметив, как повлажнели глаза Элиссы при упоминании об отце. Натан нагнулся к ней, чтобы помочь встать, и его тут же молнией пронзило ощущение близости ее женственного тела. А Элисса тут же отпрянула от него, точно так, как сделала это утром, в спальне. Черт возьми, да что с ней такое? Как раз в тот момент, когда он, казалось, нашел к ней правильный подход, она снова спряталась в свою раковину!
– Спокойнее! Я не кусаюсь, – улыбнулся он. – К тому же я сыт.
Элисса мысленно выругала себя за потерю контроля над собственными чувствами. Ведь она вовсе не собиралась шарахаться от протянутой ей руки Хантера. Это была автоматическая реакция, выработавшаяся у нее еще двенадцать лет назад.