Джессика Хокинс - Опустошение
Я умоляюще посмотрела на официантку, которая не спеша приближалась к нам. Пока она
ставила мой бокал для вина на стол, я заметила, что девушка была не в силах отвести глаз от
Дэвида, внимательно разглядывая его. Оценивающе, она медленно перегнулась через его плечо,
поставив перед ним высокий стакан темного пива. Что–то в том, как она позволила своим длинным
волосам скользнуть по его плечу, неприятно задело меня. Дэвид поблагодарил ее, но, прежде чем
уйти, она еще с минуту стояла возле нас. Я сразу же потянулась за бокалом, сделав глоток вина для
успокоения.
– “Шираз”(Шираз – марка вина)? – спросила я, вдыхая. Он мягко улыбнулся и кивнул,
наблюдая за моим дискомфортом.
– Итак, Оливия. – Он снова произнес мое имя, но не так, как я слышала его на протяжении
двадцати семи лет. У него оно звучало так, будто было создано для его губ. – Ты работаешь?
– Да, – ответила я, преувеличенно кивнув. – Я работаю в “Chicago MetropolitanMagazine”.
– Пишешь статьи? – он наклонился вперед, опираясь на локти.
Я покачала головой.
– Я ассистент редактора, даже скорее редактор в обучении. Иногда я пишу, но, в конечном
счете – это не то, чем я хочу заниматься.
Для меня все труднее становилось игнорировать тот факт, что он смотрел на мои губы, пока
я рассказывала.
– Я действительно не люблю писать, – продолжила я нервно. – Редактирование – очень
методичный процесс, почти как собирать пазл, вот это мне действительно нравится.
– У меня что, помада на зубах? – спросила я, наконец.
– О, э–э, нет, извини. Так, значит, ты не автор. Я раньше общался с Дианой о журнале. Ты
работаешь на нее?
– Ну, – я заколебалась. – На самом деле я была ее ассистентом, но уже нет. Она ушла
недавно.
– Понятно. Значит, ты метишь на ее должность? – его резкий и несколько навязчивый тон
напомнил мне о предстоящем разговоре с отцом и о тех вопросах, которые он мне будет задавать.
– Да, я пытаюсь. Я работаю по нескольким ключевым направлениям, которыми занималась
Диана, и, если все пойдет успешно, я получу повышение.
Он откинулся на спинку стула и задумчиво взглянул на меня, как будто только что
вспомнил что–то. Мне нравилось, как его светло–карие глаза смотрели на меня, словно я
единственная женщина здесь. Оценив атмосферу клуба, приправленную джазом и вином, я
задумалась, насколько были чисты его намерения, когда он просил меня встретиться с ним. Тускло
освещенный зал дышал чувственностью, создавая иллюзию секретности, что так идеально
подходило для тайных встреч.
– Еще два, – внезапно сказал он, отвлекая меня от моих мыслей.
Я подняла глаза и заметила, как проходящая мимо официантка кивнула.
– Как долго ты замужем?
Задавая очередной вопрос, он выглядел искренне заинтересованным. И то, что он был
полностью сосредоточен на мне, когда мы разговаривали, очень нервировало.
– Хм, – я пару мгновений подсчитывала.
– Этим летом будет три года, – решительно ответила я.
– Как ты познакомилась со своим мужем?
– До того, как я устроилась на мою нынешнею работу, мы работали с ним в одном здании.
– И он предложил тебе выйти за него?
– Не сразу... Сначала какое–то время мы были друзьями. – Я дотронулась до пуговицы на
блузке, внезапно почувствовав жар. Черт! Он задавал слишком много вопросов. У меня появилось
чувство, что я влипла.
– Сколько?
– Сколько, что?
– Сколько времени прошло, прежде чем он попросил твоей руки?
– Хм. – Странный вопрос. – Не сразу. Может месяцев шесть?
В его взгляде читалось веселье и опять мне показалось, что я беде.
– А ты, ты, эм–м, холост?
Он склонил голову на бок, сохраняя загадочное выражение лица. Официантка, будто
нарочно выбрала этот момент, чтобы подойти со свежими напитками. Она сделала пометку в своем
блокноте, непрестанно посматривая на Дэвида, словно тоже ожидая его ответа.
– Да, я свободен.
Ну, конечно, он ведь был холостяком во всех смыслах. Глупый вопрос. Что же еще я здесь
делаю? Воодушевившись вновь приобретенной силой, я решила перейти к сути.
– Мистер, хм… Дэвид. – Я запнулась, потому что не знала его фамилии. – Почему ты хотел
увидеться со мной сегодня вечером? Зачем я здесь?
Я потянулась за вином и сделала глоток, ожидая, когда он ответит. Поставив бокал на стол, я
нервно поглаживала пальцами основание ножки, пытаясь сосредоточиться хоть на чем–то, кроме
его тревожащего взгляда. Дэвид протянул руку и так нежно сжал мою ладонь, что я ахнула. Его
прикосновение чувствовалось настолько мощным, будто оно обжигало все мои нервные окончания.
– Я думал, ты понимаешь, зачем я хотел увидеться с тобой, – ответил он, впившись в меня
взглядом.
Я слизнула капельку вина с моих губ, и внезапно меня охватило желание узнать, каковы
будут на вкус его губы, если я прикоснусь к ним. Освободив руку из его нежной хватки, я прогнала
эту мысль прочь.
– Почему ты делаешь это? – спросил он.
– Прости? – я вопросительно посмотрела на него. Дэвид указал на мочку моего уха.
– О, я не знаю, это просто привычка, – ответила я, положив руки обратно на колени. Мне не
хотелось, чтобы он понял, что на самом деле, я дергаю за мочку уха, когда нервничаю. Сколько раз
я делала это в его присутствии? Билл никогда не заострял на этом внимания.
Он подался вперед на стуле и уже открыл рот, чтобы заговорить, но замолчал, прикусив
нижнюю губу. Наконец, Дэвид сказал:
– Я очень, – он остановился, прочистив горло, – увлечен тобой.
Я опешила от его прямоты. Это заставило меня почувствовать себя дико неловко, но,
одновременно, и усилило все возрастающее желание к этому мужчине.
– Послушай, – начала я, – Я замужем. Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Я понимаю.
Я ожидала, что он продолжит, но когда он этого не сделал, я сказала:
– К тому же я люблю Билла.
Он откинулся на спинку стула при упоминании имени моего мужа.
– Конечно, как иначе. И ты никогда не имела связей на стороне? – внезапно спросил он.
Моя челюсть отвисла.
– Нет, – сказала я с недоверием.
– Ни в браке, ни до того, – добавила со злостью.