Джоанна Кингслей - Сокровища
— Прекрасно. И Пит… не попросишь ли моего дядю тоже прийти? — Андреа повесила трубку.
К шести часам они собрались в гостиной, Люк и Пит, ее отец и Анна, Мэдди отпустили. Стив беспокойно ходил по комнате, все время говоря о Витторио, заново переживая его предательство, возбуждая себя разговором о том, что надо принять меры против его брата-вора теперь, когда известно, где его найти.
Прошло еще полчаса, а Андреа не приехала.
— Еще какая-то игра, — предположил Люк.
— Нет. Она будет здесь, — ответила Пит.
Через десять минут позвонил привратник и сообщил, что приехали мистер и миссис Ивер.
Когда зазвонил звонок и Пит пошла открыть дверь, она не увидела ни Марселя, ни Андреа. За дверью были сложены большие коробки, обтянутые кожей с золотыми фиттингами.
Андреа стояла в стороне.
— Они твои. Твои и… твоего отца, с моим приветом и извинениями.
Теперь только Пит поняла, что это были коробки с драгоценностями коллекции Коломбы.
Доставив их к двери Пит, Андреа была готова повернуться и уйти, не уверенная, как Пит отнесется к ней. Но Пит пригласила их войти. В конце концов, они были кузинами. И подругами.
За шампанским, которое открыла Пит, Андреа рассказала о сделке, которую заключила с Витторио. Чтобы спасти репутацию, которую он создал под вымышленным именем, и дело, начатое с помощью украденных драгоценностей, он был готов отдать не только коллекцию, но и уступить Пит свою долю в американском филиале «Тесори».
Сначала Стив сказал, что Витторио должен ответить за массовые убийства партизан в деревне, в которую он направил своего тестя-нациста.
— Это, папа, дело твое и его, если ты хочешь заново открыть такие ужасные раны.
Стив взглянул на Анну, она легко взяла его руку.
— Вероятно, я оставлю все, как есть. Может быть, Витторио даже не причастен, и я его обвиняю только потому, что… мне нужен кто-то, чтобы ответить за это.
Потом они начали открывать коробки одну за другой, пока комната не засияла от разноцветного блеска тысяч драгоценных камней. Женщины, как дети, стали примерять украшения, а мужчины в изумлении смотрели на них и аплодировали, и наконец все весело рассмеялись при виде великолепного бесценного изобилия. Глядя на Анну и Андреа, щеголяющих в понравившихся драгоценностях, Пит знала, что она подарит их им и поделится коллекцией с Андреа. Для одной женщины здесь было слишком много драгоценных украшений — для любой, кроме Коломбы.
При свете свечи на туалетном столике Пит разглядывала себя в зеркале, обнаженную, в длинном ожерелье из изумительных бриллиантов Голконды, самом сказочном украшении из всей коллекции. Она ощущала призрак бабушки, улыбающейся за ее плечом, — чувствовала, что та Пьетра жива в ней. Конечно, подумала Пит, прекрасная куртизанка, должно быть, вот так же иногда смотрела на свое обнаженное тело, украшенное драгоценными камнями.
— Ложись в постель, — сказал Люк.
Пит встала и пошла к нему, разбрасывая бриллиантовые искры света. Он потянулся к ней, и она опустилась, но прежде чем откинуться назад, Пит сняла ожерелье. Когда она в руках возлюбленного, украшения не нужны.
Лежа рядом с Люком, Пьетра Д’Анджели не сомневалась, что Коломба тоже знала это. Свет, искры и драгоценная красота были частью их любви, частью того, что они всегда будут делать вместе.
Джоанна Кингслей — это имя окутано покровами тайны. Каждое новое произведение американской писательницы — бестселлер.
Особой популярностью книги Джоанны Кингслей пользуются у русскоязычных читателей США и других стран.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
4С — colour, clarity, carat weight, cut proportion.
2
Роскошная квартира на верхнем этаже, с выходом на крышу, оборудованную для отдыха.
3
Горгулья — выступающая водосточная труба в виде фантастической фигуры в готической архитектуре.
4
Сладкая жизнь.
5
Дорогой. Иди сюда, дорогой (ит.).
6
Андреа Палладио (1508–1580) — итальянский архитектор.
7
Очень недурна. Прелестна (фр.).
8
Восхитительна.
9
Лигурия — северо-западная провинция в Италии.
10
Аффидевит — письменное показание, подтвержденное присягой.
11
Драгоценный камень в форме прямоугольника.
12
Опа — дедушка.
13
Geduld — подрасти.
14
Geduld — подрасти.
15
Корралед — загон для скота.
16
Ешь, Анна, ешь (ит.).
17
«Гленливет» — фирменное название шотландского виски.
18
Первые колонисты в Америке, в Массачусетсе.
19
Вытянутой грушевидной формы.
20
Разновидность китайского фарфора.