Сьюзен Стивенс - Роковое фламенко
— Ты — часть моего приза, — сказал он, завязывая пояс халата.
— Я — что?
Рико еще не успел ответить, как старик повернулся к ним. Телевизионные камеры следили за выражением лица Зоэ, не пропуская ни малейшего нюанса. Из уважения к старику она снова заставила себя улыбнуться.
— Вы знакомы с нашей традицией? — ласково спросил ее старик.
— Не очень.
— Позвольте мне объяснить.
Старик протянул руки к толпе, успокаивая ее. Потом, взяв Зоэ за руку, вывел ее из освещенного круга.
— Традиция у нас такая: выиграв состязание, Рико может выбрать любую женщину, какую пожелает. Он выбирает вас.
Невероятно! Старомодно! Совершенно неприемлемо!
— А моего мнения по этому поводу никто не спрашивает?
— Не волнуйтесь. Теперь эта традиция уже не та, что была пятьдесят лет назад, в дни моей молодости.
Зоэ заставила себя засмеяться.
— Рада слышать это. — Она улыбнулась ему, потом посмотрела на Рико. По выражению его глаз она поняла, что он предпочел бы придерживаться старой традиции. Зоэ смешалась.
— Это большая честь — быть избранной, — убеждал ее старик. — Посмотрите, как расстроились остальные женщины.
Зоэ посмотрела вокруг, но куда бы она ни смотрела, в ее глазах стоял только Рико.
— Вам нужно только провести одну ночь с ним, — объяснил старик.
— Что-о?
— Я имею в виду — один вечер, — поспешно поправился он. — Мой английский… — Он расстроенно замахал руками.
— Пожалуйста, не беспокойтесь. — Ей надо было проявить уважение к старому человеку, который всего лишь пытался поддержать традицию своей молодости. — Я вас не подведу.
Зоэ его не подведет, но будь она проклята, если станет играть в какую-то старомодную брачную игру с Рико Кортисом.
— Не беспокойся, я приму душ, прежде чем вернусь к тебе, — прошептал Рико, когда аплодисменты стихли.
— Давай сразу договоримся, Рико, — сказала Зоэ, поворачиваясь к нему. — Я благодарна тебе за то, что ты повез меня кататься верхом и помог мне сегодня. Но я не люблю сюрпризы, особенно такие, которые имеют отношение к моей работе. Камеры сейчас выключены, дядя пошел к своим друзьям, и, насколько я понимаю, шоу закончилось.
— И?..
В его глазах появился холодок.
— И у меня нет никакого желания становиться твоей очередной добычей!
— Браво, мисс Чэпмен, — саркастически произнес Рико.
— А ты можешь отправиться принимать душ прямо сейчас. В этом замке предостаточно ванных комнат.
Рико возмущенно взглянул на нее… и кто бы стал его за это осуждать? Зоэ не собиралась говорить так резко, но что-то внутри кипело.
Она пыталась убедить себя, что все его силы направлены на спорт. Она видела, как он скачет верхом, теперь увидела, как он борется. Но что-то в ней говорило: это Рико Кортис, Эль Паладин, человек, который покоряет всех своей силой… Ее охватил страх. Возможно, беспричинный, но она не могла от него отделаться.
Она не подведет старика, скоротает остаток вечера с Рико. Но сначала ей надо побыть наедине с собой.
— Когда ты вернешься, Рико, я буду…
— Я тебя найду, — холодно сказал он, закидывая полотенце себе на шею.
Он перепрыгнул через канат и ушел, не оглянувшись.
Глава седьмая
Приготовленные Зоэ блюда были оценены по достоинству. Старик заявил всем, что такой вкусной паэльи он не пробовал ни разу в жизни.
Рико сидел рядом с Зоэ за главным столом. Он повернулся к ней, когда она села, выслушав бурные аплодисменты в свой адрес.
— Поздравляю, Зоэ. Это огромный успех.
Он был вежлив. И только. Ей же хотелось большего.
— Это заслуга старика…
Но Рико уже отвернулся, чтобы продолжить разговор с юной испанской красавицей, которая сидела по другую сторону от него.
Улыбка Зоэ погасла. Рико был холоден с тех пор, как они сели за стол. Ничего удивительного. Не могла же она объяснить ему, почему почувствовала себя так плохо после состязания.
Она сдержала свое слово, оставаясь с Рико на протяжении всего вечера, хотя он предпочел ей компанию оживленной молодой соседки. Почти все время он сидел, наполовину отвернувшись от Зоэ.
Люди продолжали улыбаться ей и поднимали стаканы в ее честь. Она отвечала им улыбкой и в ответ поднимала свой стакан, но это победа ее не удовлетворяла. Единственный человек, чье настроение по-настоящему волновало ее, не обращал на нее никакого внимания.
За каждым из длинных столов сидело около двадцати человек. Столы были уставлены угощением, бесчисленными бутылками пива и минеральной воды, кувшинами с вином. Гирлянды лампочек над головой тихо качались от легкого ночного бриза, сверкая как крошечные звездочки. Вокруг звучали разговоры и смех. Вскоре должна была выступать Мария.
Зоэ увидела, как гитарист Марии поставил свой стул в центре площадки для выступления, сел и начал наигрывать популярные мелодии.
И тут появилась Мария. Атмосфера сразу же наэлектризовалась. Мария стояла в дверях замка, как в раме, простирая руку к звездам, словно призывая ту таинственную энергию, которая питала ее выступление. Даже Рико повернулся, чтобы взглянуть на нее, забыв в этот момент о юной красавице.
Гитарист взял аккорд. Мария стояла не шелохнувшись, пока звучание гитарных струн не смолкло окончательно. И тут она гордо вступила в полосу яркого света. С неожиданной грацией молодой женщины она устремилась вперед, быстрыми четкими шагами пересекая двор.
Она вышла на середину сценической площадки, вскинула подбородок и устремила взгляд куда-то вдаль, на что-то, видное только ей одной. На ее лице можно было прочитать и вызов, и необыкновенную гордость, но одновременно и боль, и страдание. Подняв одной рукой край малиновой юбки и сделав другой рукой выразительный жест, она резко топнула ногой.
Филипп оказался рядом с Зоэ в ту же минуту, как только Мария закончила свое выступление.
— Эта женщина неподражаема. Говорят, она даже лучше, чем Биба, хотя по возрасту могла бы быть ее матерью.
— Думаю, ты прав, — нахмурилась Зоэ. Она никогда раньше не слышала об этой Бибе, а теперь та просто преследовала ее.
И тут Мария снова их удивила. Она опять вышла в центр площадки и пригласила всех танцевать вместе с ней.
Это деревенские танцы, объяснил ей старик. Место за столом, где сидел Рико, и место рядом с ним опустели, а то, что он и его юная партнерша выделывали на танцевальной площадке, скорее напоминало непристойный танец, чем деревенскую пляску.
— Рико хорош, да? — сказал старик, подметив ее заинтересованный взгляд. — Но и девчонка, конечно, тоже. Естественная.