Дебра Диксон - Доктор Праздник
Дрю выбирался из джипа гораздо медленнее, а потом присоединился к ней, пока она еще стояла посреди двора. То, как она пулей вылетела из джипа, недвусмысленно подсказало ему, с какой скоростью она собирается все сделать и уйти, если он не найдет способа ее притормозить. Она явно поставила перед собой задачу как можно быстрее отделаться от всех этих связанных с ним праздничных дел. А когда он ее притормозит, надо будет разобраться, отчего она столь ретиво отмахивается от существующего между ними взаимного притяжения.
— Ну, и к какому выводу ты пришла? — спросил он. — Пора бежать в банк за ссудой?
Тэйлор улыбнулась.
— Пока еще нет. Но раз мы начинаем с нуля, все это обойдется недешево.
— О деньгах не тревожься. Это капиталовложение, связанное с будущим Ноя. Так что пошли. — Он взял ее за руку и повел по направлению к дому. — Хочу, чтобы ты с ним познакомилась.
У Тэйлор расширились глаза, когда она ощутила его случайное прикосновение, как своего рода пробуждение. Перед столь короткой дорогой она не надела шерстяных перчаток, так что когда открытая ее ладонь скользнула в его ладонь, то это соприкосновение разогрело ей кожу и заставило напрячься в предвкушении более интимных касаний. Он взял ее поудобнее, слегка пошевелив пальцами, и движение его большого пальца породило удивившую ее волку желания.
Она бросила взгляд на их соединившиеся руки: чуть загорелую и бледную; большую и маленькую. Разница эта потрясла ее, потрясла чересчур сильно. В один миг она осознала, как давно мужчина всерьез пытался ее искушать, преследуя больше, чем просто дружбу.
По позвоночнику пробежала дрожь предвкушения, и инстинкт предупредил ее, что в действиях Дрю нет ничего, даже отдаленно напонимающего случайность. То, что он держит ее за руку, было частью плана, обеспечивающего соблюдение ею взятой на себя договоренности. Он хотел, чтобы она ощущала его присутствие, как мужчины, и захотела провести в доме Хэйвудов больше времени, чем следовало бы.
К черту этого мужчину! Он думает, что так умненько-разумненько надел наживку на крючок, маскируя флирт дружбой.
А раз он играет не по правилам, то как ей выпутаться? Четко определи правила игры, подсказывала она себе. Сосредоточься на деле, а не на мужчине, — вот самый простой ответ на поставленный вопрос. И когда они подошли к ведущей в дом двухстворчатой дубовой двери, Тэйлор высвободила руку и про себя отметила, что надо будет купить два крупных рождественских венка.
— Дрю, я ведь уже сказала, что помогу. Так что тебе не надо меня щупать и трогать, чтобы лишний раз убедиться в том, что я не переменю своих намерений.
Он резко замер, положив руку на дверную ручку, и удивленно поглядел на нее.
— Я и понятия не имел, что взять подругу за руку означает «щупать и трогать».
Задрав голову вверх, она поглядела на него, вздернув брови.
— Верно.
— Я говорю абсолютно серьезно. Мое личное понимание того, что включает в себя понятие «щупать и трогать», значительно шире, чем простое прикосновение рук. — Он скользнул взглядом по ее телу сначала сверху вниз, а потом снизу вверх. Голос его был теплым и, проникая внутрь, бросал ее в дрожь, заставляя покрыться гусиной кожей. — Чертовски шире. Уж поверь, когда я думаю о том, как тебя потрогать, твои руки — не то место, которое первым приходит в голову. С них, быть может, неплохо начинать, но кончать ими я не собираюсь.
Во рту у Тэйлор пересохло. Язык ее чуть ли не вырыл канаву на нижней губе, прежде, чем она совладала с собой. Она плотно закрыла рот и проглотила вставший в горле ком. С каждой секундой, проведенной вместе с Дрю, она все больше и больше убеждалась в том, что Дрю воспринимает ее, как желанную женщину.
Господи, как она была готова поверить в эту фантазию, но она знала, что это всего лишь отрыжка прошлого, глава о детской любви, под которой следует подвести черту. Тэйлор отказывалась поддаваться влечению. Она хотела позабыть о прошлом и стать свободной на будущее.
Зимняя тишина обволакивала их, точно снег, усугубляя напряжение, возникавшее из откровенного заявления о себе со стороны Дрю, повисшего между ними невидимой преградой. И прежде, чем Тэйлор нашла в себе силы напомнить ему, что он не может кончать там, где она не собирается начинать, дверь распахнула стильно одетая женщина в багровой юбке и свитере.
— А, Дрю! Мне показалось, что я услышала подъезжающую машину. — Густые седые волосы были коротко подстрижены и уложены так, что создавалось впечатление прически, растрепанной ветром. Она была классически красива и вовсе не так стара, как можно было бы судить по седым волосам и тугому коралловому с жемчугом ожерелью. Она быстрым жестом пригласила их пройти в холл. — Почему вы стоите на холоде? С минуты на минуту может пойти снег.
Если Дрю и был обескуражен тем, что стоял на холоде вместо того, чтобы пройти в дом, то не подал виду и проговорил:
— Спасибо, Рокси. Познакомься с Тэйлор Бишоп, моим другом, который хочет мне помочь с Рождеством. Тэйлор, это миссис Роксана Пеннэй, ближайшая соседка и мой спаситель в течение той пары недель, что я живу у себя дома.
Женщина улыбнулась.
— Он хочет этим сказать, что я — пожилая, скучающая женщина, готовая скорее прийти и поиграть с Ноем, чем сидеть дома, пересчитывая старые раны и болячки.
— Очень приятно с вами познакомиться, миссис Пеннэй.
— Зови меня Рокси, дорогая. Все так ко мне обращаются. Даже Ной. Я от этого чувствую себя моложе. — И, повернувшись к Дрю, добавила: — Раз ты тут, я побегу домой. Ной рисует на кухне. — Она потрепала Дрю по щеке, прохода мимо, как бы успокаивая. — За обедом он ел очень мало.
— Он всегда так ест.
— Да, он всегда так ест. — Рокси вздохнула. — Не то, что мои внуки. Звони, если я понадоблюсь.
Когда Рокси ушла, Тэйлор сказала:
— Приятная дама!
— Да, верно, чуть ли не лучше всех. Не знаю, что бы я без нее делал. — Он стянул с себя пальто и забрал пальто у Тэйлор, кинув их на балюстраде вместо того, чтобы повесить в стенном шкафу в прихожей. — Кто-нибудь должен был бы меня заранее предупредить, что работать родителем полный рабочий день все равно, что жонглировать множеством мачете, не получив надлежащей тренировки.
Подобие улыбки появилось на лице у Тэйлор, когда она стала внимательно вглядываться в его лицо, очарованная крохотной ямочкой на подбородке. Но она уже заметила, что у него начинает пробиваться дневная щетина.
— У тебя, должно быть, все в порядке. Ни малейшего намека на морщины, — поддразнивала она.
— Значит, ты стоишь довольно далеко. — Голос его звучал тихо, многозначительно, и сам ответ был призывом.