Мишель Валентайн - Феноменальный Икс (ЛП)
– Я всё слышал! – Повар кричит из открытой кухни.
Она машет рукой.
– О, тише, Карл. Я не с тобой разговариваю. - Потом показывает Ксавьеру, чтобы мы садились за столик и уходит. – Я принесу вам немного воды.
– Эй, Карл, – Ксавьер бросает через плечо, пока тянет меня в сторону углового столика.
– Что, Икс? Рад видеть тебя, брат, – Карл отвечает, и тянет белый колпачок повара со своей головы, вытирает им лоб, как полотенцем, и приступает к приготовлению, не помыв рук. Это меня немного шокирует, но я отказываюсь быть грубой.
Ксавьер сидит напротив меня.
– Не обращай внимания на Карла. Этот тощий маленький распутник безвреден.
– Я и это слышал! Не забывай, кто научил тебя всем приёмам, прежде чем ты начал заниматься с настоящим тренером. Я всё ещё могу поколотить тебя, – Карл насмехается над Ксавьером.
Нетти шлёпает Карла полотенцем для посуды.
– Замолчи, старый дурак. Каждый здесь знает, что ты не учил нашего мальчика ни черта. Так прекрати шевелить дёснами и вернись к тому, что ты на самом деле хорошо умеешь.
Карл поднимает густые, белые брови к Нетти.
– Ты знаешь, что я делаю лучше всего.
Нетти сжимает губы.
– Кулинария, дурак! Вернись к готовке. Я должна обслужить голодную стаю сегодня вечером.
Карл качает головой и смеётся, пока Нетти приносит нам два стакана воды и ставит их на стол.
– Тебе, как обычно, милый?
Ксавьер качает головой.
– Не сегодня. Я на новой белковой диете, которая помогает наращивать мышцы. Я пытаюсь держаться.
– Господи, сладкий. Твои руки уже большие, как танки. Что ты хочешь получить ещё?
– Это очень хороший вопрос Нетти. – Он пожимает плечами. – Я хочу завоевать чемпионский пояс, и для этого должен оставаться в наилучшей форме. Я хочу, чтобы начальство в бизнесе заметило, насколько серьёзно я выполняю свою работу.
– Если ты будешь относиться к работе ещё серьёзнее, дорогой, один из их мальчиков положит тебя в больницу... по-настоящему.
– Вы знаете, что всё это подделка, Нетти. Мы профессионалы. Всё, что мы делаем режиссировано и продумано заранее.
– Ошибки тоже случаются, милый. Ты должен знать это лучше, чем кто-либо ещё. – Она дарит ему резкий взгляд, но он не говорит ни слова. Это похоже, на то, что он всё понял. У них обоих есть история, которую они могут передать всего в одном взгляде — взгляде, который проходит мимо меня, потому что я не в теме относительно того, что он может означать.
– Значит так, мясо и яичные белки для моего мальчика. Что насчёт тебя, Анна, что будешь заказывать? – Она возвращает своё внимание ко мне.
Я смотрю вокруг и замечаю, что большинство посетителей завтракают, поэтому я полагаю, что это безопасная ставка.
– Хм, я возьму блины и колбасу.
– О, мне нравится её здоровый аппетит. – Нетти убирает руку Хавьера со своего бедра и записывает наш заказ в блокнот. – Ты и её можешь приводить сюда в любое время.
Ксавьер закатывает глаза, когда Нетти кудахчет, поворачивая голову в сторону Карла.
– Сожалею, что она много болтает.
Я улыбаюсь, от того, что Нетти дразнит его.
– Не страшно. Я думаю, что она приглашает всех девушек, которых ты приводишь сюда.
Он потирает подбородок пальцами.
– Я никогда на самом деле не приводил сюда девушек.
Я поднимаю брови.
– В самом деле? В это трудно поверить. Ты пытаешься сказать мне, что это не то место, куда ты приводишь девушек, с которыми собираешься заняться сексом? В надежде, что здесь произведёшь на них впечатление и заставишь изменить мнение о себе?
Он прикусывает нижнюю губу.
– Означает ли это, что ты передумала?
То, как он медленно хватает зубами нижнюю губу, отвлекает моё внимание на его глупый, сексуальный рот. Я делаю вздох, и в очередной раз ловлю себя на мысли о его поцелуе. Если бы он не был таким привлекательным, продолжать делать вид, что мне это не интересно, было бы чертовски проще.
Наконец, я, ориентируясь на последний вопрос, и отрицательно качаю головой.
– Как бы не было это смешно и мило, и как бы это место не сближало нас, это не меняет моего ответа. Я всё равно не буду спать с тобой.
Его губы остаются вместе, но один уголок превращается в то, что, кажется понимающей улыбкой.
– Как я и думал. Так что возможно, мы должны установить некоторые границы дружбы, чтобы не было никакой путаницы в наших отношениях.
Я делаю глоток воды, чтобы утолить внезапно пересохшую глотку.
– Какие границы?
– Некоторые базовые правила, которые мы придумаем друг для друга, для того чтобы не переходить за границы «дружеской зоны». Я хочу уточнить, где они будут проходить.
Я поддерживаю свой подбородок в ладони.
– Я полагаю, у тебя уже есть в виду некоторые из этих правил?
Ксавьер ухмыляется и поднимает палец.
– Правило номер один: никакой обнажёнки в моей постели.
Я смеюсь. Мысль, что я буду достаточно храбра, чтобы раздеться и прыгнуть к нему в постель - комична. Я никогда не набралась бы смелости, чтобы сделать это.
– Я не думаю, что тебе придётся беспокоиться об этом.
Я держу два пальца, готовая добавить некоторые границы из моих собственных правил.
– Правило номер два: никаких поцелуев.
Он качает головой.
– Это правило - отстой. Дружеский поцелуй. Я не буду его соблюдать.
– Но с открытым ртом он не делается, – я уточняю.
Он вздыхает и поднимает два пальца.
– Изменённое правило номер два: целоваться с закрытым ртом.
От мысли, что его губы будут на мне, моя кровь начинает бурлить, и пока мы не будем использовать язык, я смогу контролировать себя.
– Я могу с этим жить.
– Третье и последнее правило, – говорит он, держа три пальца. – Если один из нас начинает что-то чувствовать к другому, мы должны сказать ему. Мы же не хотим любой сексуальной неудовлетворенности в отношениях между нами?
Я облизываю губы от мысли, что корабль, на борту которого вся моя похоть, уже отплыл к нему, но ему не нужно знать об этом. Я в душе сомневаюсь, что у меня получится их соблюдать.
– Эти три твёрдых правила подходят для меня.
– Согласен, – он отвечает, когда возвращается Нетти с нашей едой.
– С чем ты согласен? – спрашивает Нетти.
Ксавьер берёт вилку из свёрнутой салфетки.
– Мы просто установили правила нашей дружбы, Нетти.
– Друзья, да? Хорошо, если ты ТАК говоришь. – Нетти произносит с явным сомнением. – Я никогда не знала тебя относившегося к девушке равнодушно, Ксавьер.
Он пожимает плечами, пока принимается за яичницу.