Сильвейн Рейнард - Искупление Габриеля
Габриель застонал и шагнул вперед. Джулия протянула руку, останавливая его:
– Вчера я забыла в гостевой ванной бутылочку с пеной для ванны. Тебе не трудно сходить за ней?
– Конечно нет, богиня. – Габриель коснулся ее губ и ушел.
Поиск занял у него несколько минут, так как бутылочку сбросили на пол и она укатилась к мусорной корзине. Габриель нагнулся за бутылочкой и вдруг заметил прямоугольную коробочку, втиснутую между корзиной и стеной.
На этикетке значилось: «Тест на беременность».
Коробочка была пуста.
Габриель еще раз прочитал надпись на этикетке, после чего вернул коробочку на прежнее место, взял пену для ванны и понес Джулии.
Он молча подал жене бутылочку. По ванной распространился аромат сандалового дерева вперемешку с запахом мандарина. Джулия залезла в ванную и приняла позу, которую сочла весьма провоцирующей.
Габриель стоял неподвижно, погруженный в свои мысли.
– Что-нибудь случилось? – поинтересовалась Джулия, приподнимаясь из воды.
– Рейчел беременна? – вместо ответа спросил он, рассеянно трогая подбородок.
– Насколько знаю, нет. Она говорила, что они пытаются этого достичь. А почему ты спрашиваешь?
– Я нашел в гостевой ванной коробочку из-под теста на беременность. Похоже, ее пытались спрятать.
– Наверное, это коробочка Рейчел.
– Жаль, что не твоя. – Габриель наградил ее жарким взглядом, от которого у Джулии вспыхнуло все тело.
– Даже после того, что было вчера?
– Конечно. Пары ссорятся. Мужья ведут себя как последние идиоты. Потом у пар бывает горячий, прошибающий до пота секс со множеством импровизаций, и они продолжают свой путь.
Джулия разглядывала пенные узоры на воде.
– Я предпочла бы горячий, прошибающий до пота секс и множество импровизаций, но без ссоры.
– После ссор все воспринимается гораздо острее, – прошептал Габриель. – Согласна?
Джулия подняла на мужа свои темные глаза:
– Я не готова для семьи с детьми.
– Наше время еще придет. – Габриель взял ее руку и поднес к губам пальцы в кружевах пены. – Поверь мне, я вовсе не хочу начинать новую ссору и добавлять тебе переживаний.
– Наверное, это тест Тэмми, – слабо улыбнулась Джулия.
– Но у нее уже есть ребенок.
– В сентябре Куинну исполнится два года. Я знаю, что они со Скоттом хотят общих детей.
Габриель притушил освещение в ванной и ненадолго исчез в спальне. Вскоре он вернулся. Из колонок, вмонтированных в потолок, звучал голос Аструд Жилберту.
Джулия смерила мужа взглядом:
– Кто бы из наших женщин ни делал этот тест, результат, скорее всего, оказался отрицательным. Ну а если нет, ты у нас снова будешь дядей. Дядя Габриель.
Габриель молча расстегнул и стащил с себя рубашку, а затем и футболку, обнажив мускулистую грудь и татуировку. Джулия смотрела, как он повесил рубашку на крючок, после чего взялся за молнию брюк. Он дразнил жену нарочитой медлительностью и при этом усмехался.
– Пока ты кончишь, вода остынет, – сказала Джулия.
– Сомневаюсь. Когда я кончу, я там стоять не буду.
– Почему?
– Потому что кончить я намерен внутри тебя.
Все с той же усмешкой Габриель снял брюки, оставшись в одних трусах.
Джулия прекрасно изучила тело своего мужа, но все равно при взгляде на его фигуру у нее перехватывало дыхание. Широкие плечи и узкая талия с крепкими, мускулистыми бедрами, прекрасно развитые руки, тщательно проработанные мышцы брюшного пресса, выпуклый V-образный лобок. Все, что находилось ниже, отличалось не только красотой пропорций, но и заметными размерами.
– Меня просто убивает, когда ты так смотришь на меня, – признался Габриель, глядя на жену голодными глазами.
– Почему?
Джулия подвинулась, освобождая ему место, и, не ощущая ни капли стыда, уставилась на него.
– Когда ты так смотришь, мне кажется, что ты хочешь облизать меня с ног до головы.
– Тебе не кажется.
Через мгновение Габриель плюхнулся в ванну, обвив своими длинными ногами ноги Джулии.
– Какой знакомый запах.
– Я специально купила такую пену для ванн. Ее запах напоминает запах массажного масла. Помнишь, как во Флоренции ты втирал мне его в спину?
– Насколько помню, я втирал тебе не только это масло. – Габриель ткнулся носом в ее ухо. – Я просто с ума схожу от этого запаха. Ты даже не представляешь.
– Почему же? Представляю. – Джулия положила голову на грудь Габриеля, ягодицами ощущая его отвердевший член.
– Прежде чем мы займемся другими, так сказать, делами, я бы хотел с тобой поговорить, – вдруг сказал Габриель.
– О чем? – спросила Джулия, напрягаясь всем телом.
Он принялся нежно массировать ей шею.
– Расслабься. Я же тебе не враг. Я просто пытаюсь убедить тебя чуть больше мне доверять. Обычно ты принимаешь ароматную ванну, когда чем-нибудь расстроена или тебе не выдержать натиска забот. С недавних пор это стало твоей ежедневной процедурой.
– Ты прав. Забот у меня предостаточно.
– Так расскажи о них.
Джулия задумчиво водила рукой по пене на поверхности воды.
– Я думаю о своей докторантуре. О том, чтобы меня оттуда не выгнали. Меня беспокоит предстоящая лекция.
Габриель стиснул ей плечи:
– Мы с тобой уже говорили об этом, и я высказал свое искреннее мнение. Материал построен крепко. При твоем усердии в учебе никто тебя из докторантуры не выгонит. И вообще, лучше думать в рамках одного семестра и не заглядывать вперед. И с нашей родней ты не обязана возиться. Завтра мы скажем, что ты готовишься к лекции. Наши найдут чем заняться, а вечером я сам приготовлю стейки. Думаю, Рейчел и Тэмми мне помогут.
Джулия немного расслабилась. Пальцы Габриеля это сразу почувствовали.
– Спасибо за помощь.
– Ты же знаешь: я сделаю для тебя что угодно, – напомнил Габриель, прижимаясь губами к шее жены.
– Знаю, – ответила Джулия и подкрепила ответ искренним поцелуем. Затем она улыбнулась и сказала: – В твой день рождения мы будем в Италии. Как бы ты хотел его отпраздновать?
– С тобой. В постели. И чтобы пару дней нам никто не мешал. – Габриель обнял ее за талию и стал водить пальцем вокруг пупка.
– А ты хотел бы пригласить кого-нибудь к нам в Умбрию? Потом мы все вместе отправились бы на флорентийскую выставку.
– Нет. Мне достаточно тебя одной. Гостей можем пригласить в Кембридж, на твой день рождения.