Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя
«Охота на кабана», - уточнил Бенедикт. «Это опасно, однако».
«Я не люблю охоту. А я люблю животных. Даже кабанов».
«На самом деле тебе не обязательно охотиться. Просто будь там со мной, для виду».
«Хорошо. Что мне надеть?»
«Что-нибудь удобное».
«Драг-квин никогда не бывает удобно».
«Тебе сейчас некомфортно?»
«Ты даже не представляешь».
ГЛАВА 4.
ВНЕ ОПАСНОСТИ.
Следующий день встретил их отличной охотничьей погодой. Ярко светило солнце, высушивая грязную землю и обещая комфортную ночевку в лагере.
Гости начали прибывать около половины пятого. Несмотря на болезнь, дедушка
Генри решил принять участие в охоте, и никакие уговоры Лилибет не смогли
убедить его в обратном. Он заверил ее, что чувствует себя хорошо и хочет провести
время с внуками и друзьями. В конце концов, добавил он, у него осталось не так уж
много времени.
Проснувшись гораздо позже обычного, Бенедикт чувствовал себя хорошо
отдохнувшим и посвежевшим. Предыдущий вечер затянулся далеко за полНайт, и
только после того, как последние гости разъехались по своим каретам, камердинер
Джон помог ему приготовиться ко сну. Бенедикт быстро заснул, и события вечера
пронеслись в его снах, где он продолжал танцевать и разговаривать с Вивьен, Эмили Эшкрофт, лордом Эксингтоном, леди Хоторн и другими гостями.
Проснувшись в половине одиннадцатого, он обнаружил, что голова у него не болит
и он чувствует себя на редкость отдохнувшим и довольным, учитывая щедрое
количество алкоголя, выпитого накануне вечером. Перси, напротив, казался не в
таком веселом состоянии.
«Похмелье?» спросил Бенедикт, заметив раздраженное лицо брата, которое сегодня
было еще бледнее, чем обычно.
«Заткнись», - пробормотал Перси, отмахнувшись от замечания, словно от
назойливой мухи. Он был одет в свое охотничье снаряжение - ансамбль, который
Бенедикт всегда считал нелепым, но сегодня особенно. В него входили зеленый
клетчатый берет, рубашка и брюки в тон, а также сапоги до колена цвета сырой
земли.
Лорд Эксингтон прибыл одним из первых. Он приветствовал Бенедикта
рукопожатием и тут же принялся расхваливать вчерашний бал - о, как великолепна
была музыка и как привлекательны были дамы (и кавалеры тоже, добавил он).
Затем он рассказал о своем желании провести подобное мероприятие и
незамедлительно передал свои идеи Бенедикту. Однако внимание Бенедикта было
занято другим. Сегодня напыщенность и безграничная энергия лорда Эксингтона
казались ему еще более утомительными, чем обычно. К счастью, вскоре прибыл
Уильям Торнби, который вступил в разговор с Эксингтоном и оставил Бенедикта
наедине со своими мыслями. Задним числом Бенедикт услышал, как их разговор
вернулся к предыдущему ночному балу - еде, напиткам, танцам и, опять же, женщинам.
Бенедикт перевел взгляд на кареты, неуклонно подъезжающие к особняку. К своему
удивлению, Бенедикт заметил Эмили Эшкрофт, которую он не ожидал увидеть на
охоте, в сопровождении леди Хоторн. Эмили вышла из кареты в своей охотничьей
одежде и поймала взгляд Бенедикта.
Она улыбнулась ему, словно ошеломленная его вниманием. Бенедикт кивком
подтвердил ее слова. Он не упустил легкую улыбку, игравшую на губах леди
Хоторн, когда она наблюдала за их общением.
«Так это правда, Блэкмур?» Вопрос лорда Эксингтона вернул Бенедикта к
разговору.
«Что правда?» Бенедикт снова повернулся к Эксингтону и Торнби.
«Что вы планируете жениться на мисс Лафлёр».
«И кто распускает эти слухи?» спросил Бенедикт.
«Кэтрин Стонтон», - ответил лорд Эксингтон.
«И ваша мать», - добавил Торнби.
«Я очень сомневаюсь в этом», - сказал Бенедикт.
«Значит, она свободна?» спросил Эксингтон.
«Кто? Моя мать?»
«Нет, мисс Лафлёр».
«Добрый день, джентльмены». В этот момент к ним подошла Вивьен. Бенедикт не
заметил, как подъехала ее карета. Она была безупречно одета и выглядела
элегантно в бордовом жакете, длинной юбке в тон и белой рубашке, а ее светлые
волосы были аккуратно завязаны в пучок под шляпкой.
«Добрый день, - сказал Бенедикт и поцеловал ее протянутую руку.
Лорд Эксингтон и Уильям Торнби последовали его примеру.
«Как поживаете?» сказал Торнби, прикоснувшись к своей шляпе.
«Вы помните мисс Шарлотту Шапо?» Вивьен жестом указала на свою
сопровождающую, стоявшую в нескольких футах позади нее с невозмутимым
выражением лица.
«Конечно», - ответил Бенедикт. «Как поживаете, мисс Шапо?»
«Как поживаете», - сказала она с сильным акцентом и неуклюже сделала реверанс.
Затем она продолжила разглядывать Бенедикта с нескрываемым недовольством. Ее
охотничий наряд, заметил Бенедикт, напоминал мужской костюм, наспех
подогнанный под женщину.
«Вы выглядите великолепно, мисс Лафлёр», - сказал лорд Эксингтон, оглядывая
Вивьен с ног до головы своими пронзительными черными глазами.
«Благодарю вас, лорд Эксингтон, вы очень добры», - ответила Вивьен, ее улыбка
коснулась лишь уголков губ.
«Этот цвет вам очень идет», - неловко добавил Уильям Торнби, стараясь не
отставать. «Он дополняет вашу... э-э... губы... помаду».
Бенедикт едва сдержался, чтобы не закатить глаза.
«Спасибо», - ответила Вивьен. На мгновение ее глаза встретились с глазами
Бенедикта, и он понял, что она сдерживает смех.
«Я подумала, не могу ли я украсть вас на минутку, мистер Блэкмур», - сказала
Вивьен, легонько коснувшись локтя Бенедикта.
Бенедикт знал, что воспитанная женщина никогда бы не позволила себе такого
жеста. Прикосновение женщины к мужчине в такой непринужденной манере было
бы табу, и это нарушение этикета не осталось незамеченным ни Эксингтоном, ни
Торнби. К счастью, небольшое отклонение Вивьен от нормы всегда можно было
списать на ее французское воспитание.
«Конечно», - сказал Бенедикт и последовал за Вивьен по парадному двору поместья
Блэкмур.
«Я вижу, что твоя сваха уже здесь», - сказала Вивьен, кивнув в сторону леди
Хоторн.
Сваха и ее протеже подошли к Эксингтону и Торнби через несколько секунд после
того, как Бенедикт и Вивьен отделились от группы. Бенедикт задался вопросом, не
было ли их появление причиной того, что Вивьен решила отвести его в сторону.
«Она не теряет надежды свести тебя со своей девочкой, не так ли?» сказала Вивьен.
«Боюсь, она не из тех, кто легко смиряется с поражением», - ответил Бенедикт.
«Возможно, она замышляет устроить тебе засаду в лесу, пока у нее есть такая
возможность», - предположил он, вызвав усмешку Вивьен. «Так что, пожалуйста, будь осторожна».