Мэверик (ЛП) - Дэвенпорт Фиона
— Ты подписываешь себе чертов смертный приговор.
Он несколько маниакально рассмеялся и снова сжал Молли, явно причиняя ей боль, потому что на глазах у нее навернулись слезы. Однако я гордился ею за то, что она не выказывала никаких признаков страха и не пыталась спастись. Ее научили защищаться, но она не была глупой. Ее лучшим шансом было довериться мне и моим братьям, и она это знала.
— Зачем тебе убивать ее, если ты ее любишь? — огрызнулся Фокс, подходя ко мне.
— Если я не могу получить ее, то никто не сможет, — ответил он, пожав плечами.
Мое внимание привлекло движение. Я нахмурился, когда увидела, что Далия, которая была немного позади Фрица и вне его поля зрения, подползла к нему на несколько шагов ближе.
Я сжал губы, проглотив необходимость приказать ей держаться подальше от этого.
— Я понял, — пробормотал Фокс, а затем повысил голос. — Я открою тебе ворота.
Медленно он сделал несколько шагов, внимательно наблюдая за Фритцем, чтобы проверить, позволит ли тот ему пройти.
Фритц кивнул, его самодовольный вид снова вернулся на место.
— Ты сделаешь это. Теперь мы с Молли пойдем к моей машине, красиво и медленно. Не делай резких движений, иначе я убью ее.
Далия была сосредоточена на преследователе, поэтому не заметила, как Фокс подошел к ней сзади. Его рука закрыла ей рот прежде, чем она успела издать звук, и он потащил ее обратно на подъездную дорожку и вокруг ее машины, чтобы она была защищена щитом.
— Тебе некуда пойти, чтобы мы не выследили твою задницу и не скормили тебе пулю, — прорычал Виски слева от меня.
Характерный рев двигателя Харлея заглушил реакцию Фритца и отвлек его внимание. В ту секунду, когда он отвел от меня взгляд, я нажал на курок.
Сила пули заставила его отшатнуться назад, и его тяжелая хватка, сжимавшая Молли, унесла ее вместе с собой. Но рука, державшая пистолет, упала в сторону, от греха подальше.
— Молли! — мой взгляд метнулся в сторону вновь прибывшего, и я узнал Мака Маккензи, когда он выкрикивал имя своей дочери.
Я больше не думал о нем. Молли была моей единственной заботой. Засунув пистолет за штаны, я побежал к ней. Мак подошел к ней первым, протянул руку и помог ей подняться.
— Не трогай ее, черт возьми, — прорычал я. Меня не волновало, был ли это ее чертов отец. Я все еще не оправился от страха потерять самого важного человека в своей жизни. Мысль о том, что ее коснутся чьи-то руки, кроме моих, привела меня в слепую ярость.
Молли даже не взглянула на отца. Ее глаза были прикованы к моим, и она тут же отпустила его руку, прежде чем пробежать остаток пути ко мне и броситься в мои объятия.
ГЛАВА 12
МОЛЛИ
— Все в порядке, принцесса. Я держу тебя, — пробормотал Мэверик, поглаживая ладонью мою спину.
Я знала, что он беспокоился о парне, который прислал мне цветы и все такое, но я просто думала о нем как о тайном поклоннике. Не настоящем сталкере. Я не могла быть более неправой и чуть не поплатилась за это своей жизнью.
— Если бы тебя здесь не было…
— С тобой все равно все было бы в порядке, потому что мои братья позаботились бы об этом, — прорычал он, прижимая меня ближе. — Другого исхода быть не могло. Я не могу представить свой мир без тебя. С тобой никогда ничего не случится.
— Мать твою.
Моя голова дернулась от знакомого, глубокого голоса. Я не могу поверить, что забыла, что мой отец здесь.
— Папа, — прошептала я, отходя от Мэверика, чтобы обнять его.
Его руки сжались вокруг меня, и он прохрипел:
— Дерьмо. Мать твою. Проклятие.
— Я знаю, что ты пришел сюда, потому что тебе не нравится, что я с Мэвериком, и, вероятно, ты планировал попытаться оттащить меня от него, так что я этому не очень рада. Но слава богу, что ты выбрал время, потому что все могло бы быть так плохо, если бы ты не отвлек моего… моего… преследователя, — пробормотала я, слезы текли по моим щекам теперь, когда то, что только что произошло, действительно дошло до меня.
— Ты бы что-нибудь придумала, — отец поцеловал меня в макушку. — Все те уроки самообороны, которые мы с ребятами давали тебе на протяжении многих лет, дали бы результат, и ты бы нашла свой шанс и сбежала от этого ублюдка.
— Возможно, — пробормотала я ему на грудь. — Я все время слышала твой голос в своей голове, говорящий мне сохранять спокойствие и не позволять страху управлять моими решениями. Чтобы дождаться идеальной возможности.
— Так чертовски горжусь тобой, малыш, — он похлопал меня по спине. — Даже с пистолетом у головы ты не запаниковала.
— Я знала, что Мэверик сделает все возможное, чтобы убедиться, что со мной все в порядке.
— Да, я это уловил, — я откинула голову назад, но взгляд отца был прикован к тому, что было выше. — Ты недостаточно хорош для нее.
Отстранившись от него, я глубоко вздохнула.
— Серьезно, папа? Мэверик только что спас мне жизнь, и это первое, что ты хочешь ему сказать?
Мэверик подошел ко мне и обнял меня за спину.
— Не волнуйся, принцесса. Я понимаю, почему он так говорит.
Я запрокинула голову назад, чтобы поглазеть на него.
— Ты только что убил кого-то ради меня, и тебя не волнует, что мой отец усложняет тебе жизнь со мной вместо того, чтобы поблагодарить тебя за то, что тебе пришлось сделать, чтобы обезопасить меня?
— Мне не нужна благодарность твоего отца. Обхватив мою щеку, он провел большим пальцем по моей нижней губе. — Ты стоишь здесь без единой царапины на своем идеальном теле — это единственное, что мне нужно.
— В любом случае, ты получил мою благодарность, — пробормотал мой отец. — Но это не меняет того факта, что ты недостаточно хорош для моей дочери.
Рука Мэверика сжала мою талию, когда он ответил:
— Я знаю, но она все равно моя.
— Я уважаю это, потому что я тоже никогда не был достаточно хорош для ее матери, — он пронзил Мэверика суровым взглядом. — Но я блять люблю мою женщину. Можешь ли ты сказать то же самое о Молли?
Прежде чем он успел ответить, я зажала Мэверику рот рукой.
— Неа. Ты не собираешься впервые использовать это слово из пяти букв, разговаривая с моим отцом. Если ты хочешь сделать такое заявление, оно будет направлено в мою сторону.
— Ты позволила ему претендовать на тебя, не зная, любит ли он тебя? — прорычал мой отец.
— Я позволила ему заявить права на меня, потому что я лю… — сжав губы, я едва удержалась от того, чтобы признаться в своих чувствах к Мэверику отцу, а не ему. — Ты не можете быть удивлен тем, как идут дела в моих отношениях. Не тогда, когда ты подбадриваешь своих братьев по клубу, поскольку они требуют своих женщин примерно так же, черт возьми, как Мэверик поступил со мной.
— Это другое, — настаивал он. — Ни одна из них не является моей дочерью.
Я раздраженно вздохнула.
— Двойные стандарты — это так смешно. И разочаровывающе.
— В этом нет никакого «ли», принцесса, — пробормотал Мэверик, когда я опустила руку обратно в сторону.
Я повернула шею и посмотрела на него, сдвинув брови.
— Что?
— Ты сказала, что мне нужно передать тебе слова… если я их почувствую, — объяснил он, сжимая мои волосы в кулаке, чтобы моя голова была откинута назад. — Ты должна знать, что у меня нет ни малейшего сомнения относительно того, что я чувствую к тебе, принцесса.
У меня перехватило дыхание от эмоций, сияющих в его голубых глазах.
— Нет?
— Никогда не верил в любовь с первого взгляда. До встречи с тобой я думал, что это какая-то романтическая чушь, — он коснулся моих губ своими и прохрипел. — Почувствовал себя так, будто меня ударила гребаная молния. Прямо в сердце.
— Со мной было то же самое, — прошептала я.
— Надо было сказать тебе перед отъездом, несмотря на то, как мало времени мы провели вместе. Я чертовски люблю тебя, Молли Маккензи.
Мое сердце колотилось так же быстро, как тогда, когда пистолет был приставлен к моей голове. Но на этот раз не от страха. Потому что я получила все, чего когда-либо желала.