Sage Hamilton - Воровская честь
«Ну, у меня много талантов», - передразнила Ли Эрин. – «Кстати, я одолжила в полицейском управлении наручники».
Ли притворно вытаращила глаза и посмотрела на блондинку. – «Ты намекаешь на то, что мне пора привыкать к браслетам?»
«Вообще - то я решила поиграть со своим партнерам по играм. Проверить его на выносливость, посмотреть на физическую форму. Может быть даже потрогать его… Так что, я думаю, мы совмес-тим эти два занятия – ты будешь привыкать к браслетам, а я наслаждаться тобой».
«Канзас, ты меня пугаешь». – Ли, все еще пыталась сделать испуганное лицо, но похотливая улыбка тронула ее губы. – « Может мы вернемся домой и просто закажем пиццу? Что мы не видели в этом городе?»
«Нет уж, милая… Помниться, ты обещала мне прогулку», - изрекла Эрин. – «Так что трогай…»
«О, это я с удовольствием», - грудным голосом произнесла Ли и повернулась к блондинке.
«Да не меня»,- вскричала Эрин, - «а машину. Ли, ты - сексуальная маньячка, ты знаешь об этом?»
«Ты жалуешься?» - Красивая бровь поднялась выше.
«Конечно же нет, просто я не хочу, чтобы нас забрали в полицию за непристойное поведение в центре города. У меня совсем другие планы на сегодняшний вечер».
«А, ну да… Секс, наручники и рок – н – ролл на кровати», – засмеялась Ли.
* * *
Ли припарковала машину у обочины и девушки вышли на тротуар. Поскольку определенной це-ли у них не было, они просто ходили по центральной улице, останавливаясь перед красиво оформ-ленными ветринами, заходили в модные бутики и ювелирные салоны. Они обсуждали предметы искусства, дорогие украшения и новые тенденции в моде. Говорили много, но избегали темы Рейнского рубина, поскольку по молчаливому согласию, этот вечер принадлежал им двоим. Они просто наслаждались обществом друг друга и ценили время, проведенное вместе. Мимолетные прикосновения, интимные улыбки и невинные шутки – вот и все, что они могли позволить себе на людях. Но им было хорошо. Настолько, что глаза их искрились счастьем и улыбка не сходила с их уст. Это был их вечер. Вечер, который они проводили наедине со всеми. Лишь один раз Ли напомнила Эрин про рубин. Они стояли перед ветриной ювелирного магазина и рассматривали драгоценности. Именно тогда Ли вспомнилась история Рейнского рубина. Она рассказала Эрин о том, что по преданию, тот, кто владеет Рейнским рубином обязательно встретит свою любовь. Эрин была заинтригована, ведь в свете развития их отношений, эта история приобрела реальный смысл. Блондинка внимательно посмотрела на Ли. Что она пытается мне сказать? Это завуалированное признание в любви или просто ее очередная история? Поборов любопытство, Эрин не стала задавать Ли никаких вопросов. Она решила не торопить события. Пусть все идет своим чередом.
* * *
«Берни, посмотри, кто к нам пришел»,- закричала Ли, пропуская Эрин в дом.
«Нет, только не это», - вскричала блондинка, когда большая собака, поднявшись на задние лапы, стала лизать лицо Эрин.
«Фу, Берни, где твои манеры. Я тебе уже говорила, что это моя девушка, так что веди себя скромнее», - грозно прорычала Ли. – «Канзас, видишь к чему приводит кокетство с моей собакой? И ты хочешь, чтобы я целовала твое лицо, которое только что обслюнявил Берни?»
«Можно подумать, что ты не целуешь своего пса. Пора было привыкнуть ко вкусу слюны своей собаки. А я лишь пыталась быть с ним любезной».
Брезгливая гримаса на лице Ли отражала все ее чувства.
«Ну, это твоя версия. А Берни, похоже, думает по - другому. Видишь, к чему приводит дефили-рование по моему дому в нижнем белье. Думаю, что у меня появился серьезный соперник, с кото-рым мне придется считаться». – Смеясь, проговорила брюнетка.
«Ну и как ты объяснишь ему свое поведение, когда начнешь приставать ко мне?»
«Даже не знаю, видимо, придется позволить ему забить первый шар». – Засмеялась Ли.
«Что?» - Прорычала Эрин. – «Ли, ты просто нарываешься на жестокое обращение. Помнишь, я говорила про наручники? Так вот, ты незамедлительно будешь прикована к кровати и тебе придется расплачиваться за свои грехи».
«Сначала попробуй догнать меня», - закричала Ли и бросилась бежать по лестнице на второй этаж.
Эрин бросилась следом за ней, а рядом бежал Берни, который прыгал вокруг блондинки, думая, что она играет с ним в веселую игру. Ли скрылась за дверью спальни, куда следом влетела Эрин, которая попала в капкан из сильных рук. Когда Берни вбежал следом, он увидел двух женщин, стоящих в объятиях друг друга. Ли сделала попытку поцеловать Эрин, но вовремя вспомнила о том, что произошло внизу.
«Канзас, не в обиду будет сказано, но умой свое личико», - невинно произнесла Ли, хлопая рес-ницами.
«Я тебе это еще припомню», - с видом оскорбленного достоинства Эрин направилась в ванную комнату, куда за ней поплелся Берни.
«А ты куда собрался», - окрикнула его Ли, - «разве ты не знаешь, что тебе нельзя заходить в дам-скую комнату?»
Берни остановился на пол дороге, повернул свою мохнатую морду и с осуждением посмотрел на свою хозяйку. Вот так всегда. Эрин пришла ко мне, а все внимание досталось этой голубоглазой бестии. Обиженный на весь белый свет, он развернулся и вышел из комнаты, поскольку его собачье самолюбие было жестоко растоптано.
ЧАСТЬ XIV
Эрин сидела в кабинете Макнейла и разглядывала фотографию Эйдана Прескотта. На фото красивый мужчина не сводил глаз с Ли Синклер, сидящей рядом с ним. Ревность, острыми колючками, разрывала ее сердце. Эрин вглядывалась в лицо своей подруги и пыталась понять, что же, все таки, та испытывает к Эйдану. Сказала ли она правду о том, что сцена на фото была подстроена или Ли просто пыталась выкрутиться из сложной ситуации?
«Макнейл, тебе не кажется его лицо знакомым?» - Спросила Эрин детектива.
«Конечно. Это же Эйдан Прескотт, дружок твоей подруги», - улыбнулся Макнейл.
«Да я не об этом. Он, явно, мне кого – то напоминает, но я не могу вспомнить кого», - промолвила Эрин.
«Признайся, что ты просто ревнуешь», - ухмыльнулся детектив.
«Я? С чего мне ревновать? И прекрати скалиться, а то получишь по зубам».
«Ну, вот в этом я нисколько не сомневаюсь», - Макнейл, словно защищаясь, закрыл лицо руками и сделал вид, что в страхе удаляется от стола Эрин.
«Хватит паясничать, детектив», - раздраженно бросила блондинка. – «Ты не мог бы узнать все об этом парне», - закатив глаз, спросила Эрин.
«Что именно ты хочешь узнать, о Великий следователь?» - Шутливо пролепетал Макнейл.
«Все: кто он, откуда, кто его родители. В общем, мне нужна вся подноготная на этого парня».