Нэнси Уоррен - Газетный роман
— Ты не сказала, что у твоей мамы такая сексуальная подружка, — раздался голос у нее за спиной.
— Не поверишь, но, когда мы виделись в прошлый раз, она была совсем другой, — ответила Тесс, запихивая журнал в сумку.
Майк ждал, пока она соберется.
— Я провожу тебя.
— Как мило с твоей стороны.
Он фыркнул.
— Выкладывай, о чем вы болтали.
Он открыл дверь, пропуская ее вперед. «Выкладывай»? Ну, нет, сначала она немного подразнит его.
— Понимаешь, скоро день рождения у моей мамы. Миссис Пибоди предложила несколько…
— Черт побери, это Мэл. — Майк схватил Тесс за руку. Он попытался втащить ее обратно в кафе, но столкнулся с пожилым человеком, выходящим из дверей. «Mi scusi», — сказал тот, обходя их, и через секунду Майк с Тесс оказались нос к носу с выпускающим редактором Майка.
— Привет, Мэл, — преувеличенно весело произнес Майк.
— Что происходит? — женщина переводила взгляд с Тесс на Майка, ничего не понимая.
Тесс видела Мэл пару раз. У этой женщины была репутация редактора-деспота, держащего всех сотрудников газеты в ежовых рукавицах.
Майк продолжал говорить тем же преувеличенно беззаботным тоном:
— Мэл, ты знаешь Тесс Эллиот?
Мэл кивнула.
— Я знаю вашего отца.
А кто его не знает?
— Я журналист газеты «Стандарт», — холодно ответила Тесс.
— Ну, конечно, милочка, как скажешь, — съязвила Мэл. — Меня тошнит от вашей газетенки.
Тесс уже обладала достаточным опытом, чтобы понять, что ее дразнят.
— Ну, каждый должен где-то начинать, — улыбнулась она.
К ее изумлению, женщина рассмеялась. Хриплым, прокуренным смехом, превратившимся в кашель.
— Твои кинообзоры не безнадежны. Им не хватает хорошего редактора, чтобы выбросить весь этот высококультурный бред, тогда они будут ничего.
Тесс почувствовала себя польщенной: Мэл читала ее колонку и считает ее неплохой. Надо будет внимательнее прочитать следующую рецензию, прежде чем отдать в верстку.
— Согласен, с культурой у Тесс перебор, — вставил Майк. — Именно так я ей и сказал. Правда, сладкая?
«Сладкая»? Тесс и Мэл одновременно повернулись к нему с круглыми от шока глазами. Майк смутился:
— Мы теперь вместе.
Он отпустил руку Тесс, но тут же обнял ее за плечи и слегка сжал. Тесс чуть не вскрикнула от боли.
— Угу, — согласилась она, кивая как китайский болванчик, — вместе.
Мэл уставилась на Майка:
— Но ты говорил, что она бездарность и что видеть ее каждую неделю в кинотеатре — наказание.
Щеки у Тесс вспыхнули.
— Да как ты…
— Это было раньше, — поспешил вставить Майк, — теперь все изменилось.
— Нет, ты… — Тесс не успела закончить, потому что Майк закрыл ей рот поцелуем.
Потеряв равновесие от неожиданности, Тесс прижалась к его крепкой груди, и Майк начал страстно целовать ее, заставляя забыть обо всем на свете.
Колени у Тесс ослабели, и она вцепилась в крепкие плечи Майка.
У поцелуя был вкус опасности, риска, секса и дорогого кофе. Ноздри Тесс жадно ловили мужской аромат его тела и легкий запах сигарет.
Запах сигарет? Сознание Тесс медленно возвращалось к реальности: Мэл, это Мэл курит сигареты. Тесс резко отпрянула от Майка.
Вся дрожа, она смотрела в затуманенные страстным желанием синие глаза.
— Прекрасно, — раздался хриплый голос Мэл, — я было подумала, вы решили надо мной подшутить. Я слышала, что противоположности притягиваются, но никогда не поверила бы, что вы вместе. Майк Грандел и Тесс Эллиот. Невероятно!
И Мэл, смеясь, направилась в кафе.
— О господи, что я наделал! — воскликнул Майк. — Погоди, Мэл, это не то, что ты думаешь, мы не… — Он уставился на Тесс. — За что ты меня толкнула?
— За то, что ты дурак. Ты только что убедил ее, что мы встречаемся, теперь бесполезно все объяснять.
— Но она расскажет всем в «Звезде», они умрут со смеху. Я должен остановить ее. Ох. — Майк подпрыгнул, словно его ужалили, и начал усиленно тереть бедро.
— Ты, придурок, держись от меня подальше. — Тесс решительно пошла прочь.
Майк догнал ее и схватил за плечо.
— Ты обещала рассказать, о чем вы говорили с Маргарет Пибоди.
— Ты же у нас эксперт по языку телодвижений, вот и расскажи сам.
— Чего ты так разозлилась?
Она резко остановилась:
— Я объясню тебе просто, на языке жестов.
И закатила ему пощечину.
Тесс уже ушла, когда Майк, опомнившись, снова догнал ее.
— Как ты могла дать мне пощечину? Что, если Мэл увидела?
— Тогда она расскажет твоим коллегам, как я к тебе отношусь, и они не умрут со смеху, думая, что мы встречаемся.
Майк схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
— Так ты из-за этого взбесилась? Но я не хотел тебя оскорбить. — Синие глаза всматривались ей в лицо, взгляд замер на ее пересохших губах. Тесс подавила желание облизнуть их. — Ну, перестань. Если о нас пойдут слухи, твои коллеги тоже надорвут животы от смеха.
Зрачки у Тесс расширились — он прав.
Но все равно рвение, с которым Майк хотел бежать к Мэл, бесило ее.
— Так дело не во мне?
Майк выглядел так, словно его стукнули по голове.
— В тебе? Конечно, нет. Большинство парней с удовольствием пожертвовали бы своей свободной… хм… рукой, чтобы только заполучить такую девчонку, как ты.
Тесс фыркнула:
— Ну, конечно, они ждут не дождутся, когда я поманю их пальцем.
— Именно так. А если нет, то только потому, что боятся. Ты такая… не знаю, как сказать… Холодная. Неприступная.
Холодная? Неприступная? Минуту назад она целовалась с мужчиной посреди улицы.
— Ты тоже меня боишься?
Майк протянул руку и убрал выбившуюся прядку ей за ухо:
— До смерти!
— Тогда зачем ты меня поцеловал?
Майк отвел взгляд:
— Я боксер, я решил нокаутировать Мэл нашим поцелуем, но и подумать не мог, что она поверит.
Взгляд Тесс замер на шраме под его нижней губой.
— Тесс. — Голос у Майка внезапно охрип. Если она ему сейчас не помешает, он снова поцелует ее.
Тесс выбрала самый быстрый способ помешать Майку.
— Маргарет Пибоди сказала, что Тай Кэдман помог им купить землю. По его словам, это удачное вложение денег, потому что цена на землю резко вырастет, после того как на ней построят казино и гостиничный комплекс.
Майк отодвинулся от нее и начал быстро соображать.
— Он хочет устроить игорный притон посреди заповедника? Я так и знал, что этот подонок что-то задумал, но и представить не мог, что он дойдет до такого! Мы ему покажем!
— Не спеши делать выводы, — предостерегла Тесс, хотя ее собственный нос зачесался: верный знак, что они на верном пути. — Земля, о которой говорила миссис Пибоди, не обязательно в долине реки, может, у нее много разных участков.