KnigaRead.com/

Дениза Робинс - Ты больше меня не люби

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дениза Робинс, "Ты больше меня не люби" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Айрис прикусила губу. Она всегда говорила правду своей гувернантке, не стала обманывать ее и сейчас.

– Я думала о возможности выйти за него замуж, Морга, чтобы остаться здесь вопреки последней воле моего отца.

Старая женщина плотнее укуталась в свою шаль и, дрожа в лихорадочном ознобе, несмотря на то, что в спальне было очень тепло, сокрушенно зацокала языком.

– Ай-я-яй, ты совсем с ума сошла!

– Да, теперь я это понимаю. Я всего лишь обсудила с Михайло такую возможность. Разумеется, он выразил восторг по поводу такой перспективы. Я поручила ему проконсультироваться с юристами и узнать, какими правами я обладаю. Но теперь я не собираюсь выходить за него замуж, – добавила она со странными интонациями в голосе.

– Мне не нравится принц Юзрев, – сказала мисс Морган. – И отцу твоему он никогда не был по душе. Его принимали здесь только потому, что он друг Фахмудов, а они ваши давние друзья. Но в любом случае ты не можешь выйти замуж за кого бы то ни было без согласия тети Оливии, пока тебе не исполнится двадцать один год.

– Когда Стивен сегодня мне это сказал, я сильно разозлилась. Но теперь я воспринимаю это совершенно спокойно.

Мисс Морган подозрительно посмотрела на девушку. Никто не знал Айрис лучше нее, прожившей рядом с дочерью Лоуэлла-паши все эти годы. Мисс Морган чувствовала, что сейчас Айрис пребывает в опасном состоянии духа. Опасными старая женщина называла моменты, когда Айрис руководствовалась скорее чувствами, нежели соображениями рассудка; обычно при этом молодая госпожа становилась ласковым, послушным ребенком. По мнению мисс Морган в такие минуты она особенно нуждалась в бережном отношении и тактичном руководстве. Характер Айрис был крайне противоречивым. Она никак не могла научиться держаться золотой середины. Один раз, к примеру, она излишне придирчиво обвинила одного из слуг в пренебрежении своими обязанностями и сурово наказала его. Другой раз она увидела у ворот дворца молодую египтянку с маленьким ребенком на руках, которая умирала с голоду. Айрис, не взирая ни на чьи возражения, советы и уговоры, настояла на том, чтобы женщину провели во дворец, накормили, дали все необходимое, не обращая внимания на всеобщий страх перед возможностью занесения какой-нибудь инфекции.

Что у нее на уме на этот раз?

Айрис внезапно подошла к старой гувернантке и взяла ее руку в свои ладони.

– Моя дорогая, – сказала она мягким тоном, – ты довольна, что я больше не злюсь на Стивена?

– Милая моя девочка, я вообще не понимаю, с какой стати тебе на него злиться. За то, что он хочет исполнить свой долг? На самом деле то, что он приехал сюда помочь нам, даже не является его обязанностью, он просто оказал большую услугу твоему бедному отцу.

– Я знаю, но он показался мне вначале слишком жестоким и злым, и я рассердилась, – тихо сказала Айрис. – Но теперь я только уважаю его за это. Морга, тебе не кажется, что он замечательный молодой человек?

Ага, сказала про себя мисс Морган, вот где собака зарыта. Девочке начинает нравиться этот англичанин. Ну что ж, само по себе это не может принести никакого вреда; более того, чем терпимее она будет относиться с мистеру Делтри, тем лучше, потому что Господь не должен допустить, чтобы она, Кэролайн Морган, одна везла Айрис в Лондон.

– Мне кажется, мистер Делтри очень приятный молодой человек, на которого можно положиться, – помолчав, сказала мисс Морган.

– Я хочу, чтобы он полюбил Египет так же, как любим его мы, Морга, – сказала Айрис тем же мечтательным голосом, по которому мисс Морган заподозрила, что такая резкая смена настроения ничего хорошего не предвещает. – Он останется здесь с нами. Я сделаю так, что он обязательно останется.

У мисс Морган упало сердце. Так вот что она задумала! Она хочет заморочить мистеру Делтри голову, чтобы он отказался от своих намерений; другими словами, она опять хочет поступить по-своему.

Старая женщина была не в состоянии сегодня выспрашивать что-нибудь еще или пытаться спорить.

– Ну хорошо, мы завтра соберемся все вместе и обсудим эти проблемы, – сказала она. – Спокойной ночи, дитя мое.

После ухода мисс Морган Айрис еще долго стояла на балконе, глядя на реку, освещенную лунным светом, все с тем же мечтательным выражением глаз. Она совсем забыла про Михайло Юзрева и разговор с ним; забыла, что просила его выяснить все, касающееся замужества, и тем самым заронила в его сердце самые безумные надежды.

Между ними не было сказано ни слова о любви. Айрис раз и навсегда запретила ему говорить на эту тему. Она обсуждала с ним возможность замужества лишь как средство остаться в Египте, не испытывая при этом никаких эмоций. А теперь она не могла думать ни о чем другом, кроме как о Стивене и о волшебном ощущении, испытанном в его объятиях в Храме Изиды.

Глава седьмая

Стивен ночью спал плохо и рано утром был уже на ногах. Сидя на балконе, он пытался написать письмо, которое он давно уже должен был отправить Элизабет.

Он начинал его уже неоднократно.

«Ну вот, ангелочек, теперь, я надеюсь, нам осталось недолго ждать того дня, когда ты и леди Мартин вернетесь в Египет…»

Наверное, он должен был испытывать те чувства, о которых писал, но он их не испытывал. Как-то само собой получилось, что он больше не был влюблен в Элизабет, – ужасное открытие для молодого человека, особенно если он, как Стивен Делтри, привык гордиться, что всегда выполняет взятые на себя обязательства.

Он начал снова:

«Прости, что редко писал тебе в последнее время, дорогая, но после возвращения из Анкары я был очень занят…»

Этот вариант его тоже не устраивал. Не так уж он был занят, чтобы не написать Элизабет. Он просто не знал, что ей сказать. Разумеется, он понимал, что его положение не является таким уж беспрецедентным. В газетах то и дело появлялись объявления о расторгнутых помолвках. Он не был первым молодым человеком, который разлюбил свою невесту после обручения. Но для Стивена это было слабое утешение. Он считал, что нужно было хорошенько все обдумать, прежде чем делать предложение. Что же такое с ним произошло? Он был более чем уверен, что любит Элизабет, когда впервые обнял и поцеловал ее.

Он отбросил ручку и мрачным взглядом окинул раскинувшийся внизу сад. Солнце уже начало свой путь по небосклону. Скоро на балконе будет жарко. Садовники поливали из шлангов изумрудную траву, густо испещренную высокими ярко-красными цветами пуанезии. Воздух наливался идущими от просыпающейся земли ароматными испарениями.

Стивену вдруг вспомнился тот вечер в Мена-Хаусе, когда он пригласил Элизабет на танец, и после этого они пошли с ней гулять к Большой Пирамиде. Это была одна из тех удивительных египетских ночей, сотканных из черного бархата и серебра, романтическая атмосфера которых неизбежно ударяет в голову. Элизабет была ослепительна в вечернем костюме с пышной белой юбкой и белым цветком в блестящих светлых волосах. Она много смеялась, и при этом на ее розовых щечках появлялись очаровательные ямочки. Она стояла перед ним, смеясь над какой-то очередной шуткой, Стивен смотрел на ее красивое лицо, освещенное таинственным лунным светом, и ему вдруг пришло в голову, что давно пора покончить с холостяцкой жизнью и одиночеством, которое иногда вызывало у него ужасные приступы депрессии, и жениться на этой милой девушке, создать семью, иметь свой дом и детей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*