Дебби Макомбер - Улица роз
— Мне жаль, но мистер Кокс ушел из офиса. Я так понимаю, он встречается с вами?
Они не договорились о конкретном месте, по крайней мере, насколько помнила Рози. Куда же отправился Зак? «Думай, думай», — приказала себе она.
— А он взял с собой сотовый?
— Мне жаль, но не взял. Мистер Кокс сказал, что не желает отвечать на звонки.
— А он не говорил, куда отправится? — мысленно застонав, поинтересовалась Рози.
— Мне кажется… — женщина помедлила, — он что-то говорил о морском ресторане в бухте.
Конечно же, это ведь любимое место Зака, и он всегда отводил туда жену в день ее рождения.
— Вы опоздаете? — спросила Дженис. — Я могу позвонить в ресторан и предупредить его, если хотите.
— Я совсем не смогу приехать, — искренне сожалея, пробормотала Рози.
Зак никогда не простит ее, особенно когда узнает, что она отказалась встретиться с ним из-за очередного общественного мероприятия.
— Я могу что-нибудь сделать?
Зак никогда не упоминал, насколько полезной была новая сотрудница. Но Рози уже полюбила ее. Она заехала на парковку возле школы и выключила двигатель.
— Вы не смогли бы ему позвонить?
— С удовольствием.
— Спасибо вам большое.
— Хотите, чтобы я сказала, где вы будете?
— Нет, — быстро проговорила Рози, не желая, чтобы Зак звонил посреди ее мероприятия. — Я объясню ему дома.
— Я все улажу немедленно, — пообещала Дженис.
Рози была очень благодарна любезной новой сотруднице фирмы.
Если Зак и был расстроен тем, что жена отменила обед, но не подал виду, вернувшись с работы вечером. Когда появился муж, Рози как раз разогревала в микроволновке мясо для спагетти — любимый ужин Эдди. Как обычно, Рози нужно было бежать по своим делам.
— Прости за обед, — сказала она, стараясь уловить настроение мужа.
— Все в порядке. — Зак пожал плечами, перебирая почту.
— Мне следовало проверить календарь. Твоя сотрудница связалась с тобой?
— Вообще-то она присоединилась ко мне.
— Ты обедал со своей секретаршей? — Рози не понравились слова мужа.
— Дженис не моя секретарша, она моя помощница, — объяснил Зак, стоя спиной к жене. — Я ушел из офиса пораньше, чтобы занять столик у окна, и заказал еду. Когда позвонила Дженис, я подумал, что будет очень жаль, если пропадет заказ. И, предложив ей присоединиться ко мне, я всего лишь пошутил.
Рози помолчала некоторое время.
— Ты хорошо пообедал?
Сама она съела за весь день всего лишь одну конфету из автомата.
— Хорошо, — пробормотал Зак, направляясь в ванную, чтобы принять душ, и Рози заметила, что он посвистывает.
— Я могу пообедать с тобой в любой день на следующей неделе! — крикнула она вслед мужу.
— Прости, милая, — ответил Зак, проходя мимо нее. — У меня все забито.
Глава 4
Маникюр был единственной роскошью, которую позволила себе Мэрилин на следующей неделе. Хотя прекрасно сделанные ногти и были расточительством, она не смогла отказать себе в этом. Мэрилин также порадовалась своей дружбе с девочками из салона. Они были примерно одного с ней возраста, но, в отличие от Мэрилин, хотели, чтобы в их жизни присутствовали мужчины.
Мэрилин все утро слушала, как они оплакивают свою судьбу. Она часто поражалась тем сумасшедшим планам, которые они строили для того, чтобы познакомиться с мужчинами. Честно говоря, Мэрилин не могла понять, почему Рейчел, ее мастер по маникюру, не нашла себе подходящего мужчину. Мэрилин считала ее привлекательной и умной.
В третью среду октября Мэрилин приехала в салон. Рейчел, как обычно, ждала ее. Как только Мэрилин опустилась на стул, Рейчел потянулась за рукой подруги.
— Как дела? — спросила Рейчел.
— Отлично, а как ты? Встретила кого-нибудь в прошлые выходные?
— Хотела бы. — Рейчел тяжело вздохнула. — Я не становлюсь моложе.
Мэрилин знала, что Рейчел поставила себе цель найти мужа до тридцати. И в ее распоряжении оставалось всего несколько месяцев.
— На этой неделе я прочитала о городе в Ирландии — Лисдунварне, — проговорила Мэрилин. — Каждый сентябрь и первую неделю октября свободные мужчины города отправляются на поиски жен. Очевидно, эта традиция прижилась много лет назад.
— Это ведь шутка, правда? — с другой части комнаты подала голос Терри.
— Нет, клянусь, чистая правда.
— И откуда приезжают те женщины? — поинтересовалась Рейчел.
— Со всего мира. Если верить статье, женщины, чтобы найти мужа, летят даже из Австралии. И ведь находят!
— Я не могу позволить себе билет до Ирландии, — пробормотала Рейчел.
— Да, но мы можем устроить наш собственный фестиваль, — предложила Терри.
— Ты-то наверняка справишься, — проговорила Мэрилин, ожидая мнения других женщин.
Она не хотела оказаться вовлеченной в эту затею, но надеялась, что команда девочек из салона воспользуется ее идеей.
— Фестиваль брака? — подхватила Терри.
— Да, но кто придет? — спросила Рейчел. — Я уже нижу — мы устроим вечеринку, чтобы найти потенциальных мужей, но там не появится ни один мужчина.
— Может, ты и права, — расстроенно вздохнув, согласилась Терри.
— Если я хочу порвать отношения, то просто говорю слово «брак», и мужчина кидает меня, как горячую картошку. — Рейчел нахмурилась, сконцентрировавшись на ногтях Мэрилин.
— Ты права, — добавила Джейн, еще один мастер. — Американских мужчин это слишком беспокоит.
Ее слова нашли у всех поддержку.
— Я уже и забыла о сказочном принце, — сказала Рейчел. — Теперь буду рада встретить парня, который просто умеет ухаживать за своей лошадью, а не сказочного принца на белом коне.
Мэрилин улыбнулась, как и блондинка Джейн.
— Впрочем, забудь даже о таком, — продолжила Рейчел. — Меня устроит парень, который просто сможет поменять масло в моей машине.
— Я однажды встречалась с таким, — сказала Терри. — Голова Ларри все время была под капотом машины. Он был куда более заинтересован в рычании двигателя, нежели во мне. В остальном он был приятным парнем.
— А почему вы расстались?
— Он разлил смазку на мою белую шелковую блузку.
— Ты порвала с прекрасным парнем, потому что он испортил твою блузку?
— А как ты думаешь? — кивая, проговорила Терри. — Та блузка стоила семьдесят долларов, а Ларри хоть бы что. Если парень не может оценить семидесятидолларовую блузку, то у меня нет с ним ничего общего.
— Я бы хотела встретить мужчину, у которого голова остается на плечах, когда дело касается денег, — сказала Джейн. — Все, с кем я встречалась, ожидали, что по счету буду платить я, потому что они временно на мели.