Джуди Кэролайн - Мэгги и Джастина
Лоуренс осторожно шагнул вперед.
— Чарли, пойдем. Убери оружие, прошу тебя. Не надо делать глупостей.
В ответ Конти взвел курок револьвера.
Едва не плача от страха, Стив взмолился:
— Господи, помоги мне…
Стараясь не повышать голоса, Лоуренс произнес:
— Чарли, пожалуйста, убери револьвер. У тебя и так уже большие неприятности.
В глазах Чарли блестели огоньки ярости.
— Может быть… — негромко проговорил он. — Но это меня уже не остановит. Я не уйду отсюда, пока не узнаю, что он сделал с миссис Уилкинсон.
— О Господи… — бормотал Карпентер. — Он меня сейчас убьет… Вы посмотрите на него — это же сумасшедший. Сумасшедший итальянец!.. Они все психи!..
— Ах ты, сука… — выругался Чарли.
Лоуренс не выдержал и закричал:
— Мы не можем использовать в качестве доказательств признания, добытые подобным образом! Ни один суд не примет их к рассмотрению, даже если он во всем признается!
Тяжело дыша, Чарли отступил на шаг и опустил револьвер. Но затем, внезапно передумав, схватил Карпентера за ногу и приставил оружие к его пятке.
— Я считаю до пяти… — сквозь зубы сказал он. — А потом отстрелю тебе большой палец…
Выпучив глаза, Карпентер завизжал:
— Уберите его! Он меня покалечит!
— Я считаю только до пяти… — повторил Чарли. — А потом нажму на курок… Быстро говори, где она!..
— Чарли! — закричал Лоуренс. — Немедленно забери пистолет! Я тебе приказываю!
— Плевать я хотел на ваши приказы! Считаю до пяти и стреляю. Один… два…
— Я ничего не знаю! Ничего не знаю!.. — заверещал Карпентер. — Отпустите меня! Я просто шофер! Я ничего не делал!
— Три… Четыре… Пять…
Не дождавшись от шофера какого-нибудь вразумительного ответа, Конти нажал на курок.
В палате грохнул выстрел, и комната наполнилась запахом сгоревшего пороха.
Карпентер заорал от боли и начал биться в конвульсиях. Лоуренс выхватил свой пистолет и направил его на Конти.
— Чарли, я буду стрелять, если ты не уберешь оружие! — заорал он. — Ты что, с ума сошел?
Чарли возбужденно мотнул головой.
— Мистер Лоуренс, вы напрасно угрожаете мне оружием. Я пока выстрелил всего лишь в перину. Но если он сейчас же не сознается, я на самом деле отстрелю ему палец. Считаю до пяти. Раз… два…
Лоуренс дрожащим голосом воскликнул:
— Послушай меня, Чарли!..
— Нет! Это ты меня слушай! — заорал Конти. — Если он не признается…
В комнату из коридора влетела медсестра.
— Что здесь происходит?
Увидев в руках обоих мужчин револьверы, она тут же отступила назад.
— Я вызываю полицию!.. И немедленно…
— Подождите! — крикнул Лоуренс.
— Если он связан с этим делом, — продолжал Чарли, — и она об этом знает — ее жизнь ни черта не стоит! Они убьют ее к такой-то матери! Понимаете? Я не хочу этого допустить! Вы можете пристрелить меня, но прежде я добьюсь от него ответа. Считаю до пяти… Раз… два… три…
— Нет!
Лоуренс снова направил на Чарли револьвер.
— Прекрати!
— Четыре…
— Нет! Нет! Не надо! — заверещал Карпентер. — Я все скажу! Только не стреляй! Все! Все! Я расскажу!
Тяжело дыша, Чарли снова перевел револьвер с ноги Карпентера на его лоб.
— Говори, где она?
Закрываясь руками, тот упал на постель.
— Я все скажу! Все! — сквозь слезы выкрикивал он. — Это совсем недалеко отсюда… Пятнадцать миль… Заброшенная ферма… Я все покажу…
Но Чарли не успокаивался.
— Ах, на заброшенной ферме? — воскликнул он. — А я так не думаю!
Он опять угрожающе наставил пистолет на ногу Карпентера, и тот взмолился:
— Не надо!.. Прошу тебя… Я сказал правду… Богом клянусь… Чак, я ни в чем не виноват!.. Это моя сестра и ее муж… Это они меня заставили, я не придумывал этого. Боже мой!..
Он откинулся на подушки и зарыдал, закрыв лицо руками.
— О! Бог мой!.. Я не виноват… Я ни в чем не виноват… Это не я… Не я…
Лоуренс опустил револьвер и вытер взмокший лоб.
— Ну, Чарли, ты даешь! Ладно, оставляем его здесь — и быстро на ферму.
— Что вы с ней сделали? — напоследок бросил Конти.
— Ничего, — всхлипывая, ответил Карпентер. — С ней должны хорошо обращаться.
Чарли угрожающе взмахнул револьвером.
— Ну, смотри… Если причините ей хоть какой-нибудь вред, я разорву тебя на части.
61
Сотрудники службы безопасности при правительстве Австралии решили начать операцию по освобождению Мэгги Уилкинсон поздно вечером.
Когда уже стемнело и окрестности освещала лишь ущербная луна, полтора десятка вооруженных агентов окружили ферму и затаились до момента получения условного сигнала.
Когда появившееся с запада облако прикрыло луну и окрестности поглотила тьма, группа захвата получила сигнал к началу операции.
В окна фермы полетели гранаты со слезоточивым газом. После того как прозвучали взрывы, в заваленную старым хламом комнату, в которой находились небритый мужчина лет сорока и невысокого роста женщина, ворвались несколько человек в противогазах с автоматами наперевес.
Мгновенно скрутив злоумышленников, они уложили их лицами на пол и защелкнули наручники на запястьях.
— Где она?
— Я сейчас покажу… — дрожащим голосом сказал мужчина. — Только не бейте меня… Это в старом амбаре.
Когда его вывели на улицу, похититель зажмурился от ярких лучей включенных фар автомобилей. Во дворе стояло полтора десятка человек, среди которых находился и Чарли.
Спустя несколько минут они уже вовсю разбрасывали заваленный старьем пол в большом амбаре с дырявой крышей, освещая ручными фонариками мрачное темное помещение.
— Она здесь, — сказал похититель, показывая на круглую деревянную крышку с железным кольцом в центре, видневшуюся посреди разбросанной по полу соломы.
— Она жива? — спросил Лоуренс.
— Ну, конечно… — дрожащим голосом ответил похититель.
— Вы уверены? Вы же поместили ее сюда тридцать часов назад…
Чарли растолкал всех и бросился к крышке. Открыть ее оказалось непростым делом: она была замурована свежим раствором цемента. Безуспешно подергав за кольцо, Чарли выпрямился и схватил похитителя за полы грязной куртки.
— Что вы с ней сделали? Если с ней что-нибудь произошло — я тебя убью!
Разъяренного Чарли едва удалось оттащить в сторону. Агенты спецслужбы немедленно приступили к работе. Они вначале безуспешно пытались разбить застывший раствор прикладами автоматических винтовок, а затем использовали обнаруженный здесь же, в амбаре, лом.