Делиа Фиалло - Мариелена
Поэтому Андреас, вооружившись огромным букетом роз, предстал перед своей супругой ранним вечером. Обычно в это время он еще был на работе.
— Поздравляю тебя, дорогая.
— Цветы — это мне? — процедила Летисия.
— Кому же еще? Это мой подарок. И Андреас заискивающе улыбнулся.
— Почему ты не сделаешь мне настоящий подарок?
— Какой? Скажи только слово… — И Андреас сделал движение, будто собирался тут же бежать, чтобы исполнить волю супруги.
— Тот, о котором я мечтаю. Давай уедем куда-нибудь вдвоем. Только ты и я. Туда, где нам никто не будет мешать. Где не будет разговоров об инвестициях, об акционерах, о прибыли… Подари мне немного времени и самого себя, — выговорила на едином дыхании Летисия.
Андреас подавил зевок.
— Хорошо, дорогая. Куда ты хочешь поехать? Летисия недоверчиво посмотрела на него.
— Ты правда согласен?
— Конечно, — вздохнул Андреас.
…Вдохновленная разговором с мужем, Летисия тут же полетела к Клаудии.
— Наконец-то я добилась своего. Мы с Андреасом едем путешествовать, — выпалила она.
— Как я рада! — улыбнулась Клаудиа.
— Теперь надо поторопиться… Сделать покупки, заказать билеты… Надо скорее все устроить, пока он не передумал! Дорогая, я счастлива! Скажи, а как дела у тебя?
— Подайте милостыню! — в комнату ввалился Энди. — Я видел, как ты, мама, пошла к тете. И направился следом, чтобы попросить Христа ради…
— Хорошо. Возьми в моем кошельке, — проявила великодушие Летисия.
— Ты грандиозна, мама! Я рад, что у тебя хорошее настроение. Так я пошел к твоему источнику!.
— Иди-иди… Так как твои дела, сестра?
— Не знаю, что сказать, — ответила Клаудиа. — Луис Фелипе изменился. Почему не знаю. Он не такой, как был…
— А не замешана ли в этом его секретарша? Ее следует выгнать, — посоветовала Летисия.
— Будь моя воля, я так бы и сделала. Но на него нельзя давить. И все это мне не нравится. Лаура всегда сидела в приемной. А стол Мариелены он переставил в свой кабинет…
— Ее следует выгнать, — повторила Летисия. — Скажи мужу, чтобы он подыскал себе другую секретаршу.
— Да, — проронила Клаудиа. — Только вряд ли Луис Фелипе меня послушает…
Роберто всегда появлялся нежданно-негаданно, без предварительного звонка, и сегодня Ненси не ждала его.
У нее наметился выходной, и она хотела отоспаться. Но вот пришел этот тип, уселся в кресло, развалился непринужденно, как у себя дома. Что ж, отчасти это так и есть.
— Что-то срочное? — лениво позевывая, спросила его Ненси.
— А ты как думаешь? — с интересом поглядывая на нее, отозвался Роберто.
— Ничего я не думаю. Я с утра думать не могу. Роберто извлек из кармана руку и сунул запястье к самому носу Ненси. Стрелка часов перевалила за шесть вечера.
— Боже, я думала еще нет полудня! — удивилась Ненси. — Ну, что привело тебя ко мне?
— К тебе?.. язвительно спросил Роберто. — Ну ладно. Ты знаешь, этот банк очень важен. Мой шеф в нем очень заинтересован. И ты не должна разочаровать его.
Ненси с раздражением провела щеткой по волосам.
— Я что, когда-то тебя подвела?
— Нет, дорогая. Но сейчас — случай особый. У шефа исключительный интерес к этому парню, молодому Пеньяранде.
Ненси подумала, что сейчас ей удастся выклянчить у Роберто наркотик.
— Ты знаешь, что мне надо, чтобы хорошо работать. Мне очень надо, Роберто. Ты должен достать.
Роберто и сам видел, что ей очень надо.
— Конечно, но всему свое время. Поторопись с молодым Пеньярандой.
Разочарование отразилось на лице Ненси. Она открыла рот, чтобы еще что-то сказать, но в дверь вдруг позвонили.
Роберто выпрыгнул из кресла.
— Ты кого-нибудь ждешь?
— Нет, — пролепетала Ненси.
— Спроси, кто там.
— Кто там? — послушно произнесла Ненси. Из-за двери послышался веселый голос Энди:
— Сюрприз! Ненси заметалась.
— Это молодой Пеньяранда! Спрячься в ванной!
Роберто, бесшумно ступая, пробрался в ванную. Ненси чуть приоткрыла дверь, не пуская Энди в квартиру.
— Зачем ты явился? — капризным тоном произнесла она. — У меня болит голова. Я ночью приняла снотворное и еще хочу спать.
— Я достал денег, — гордо сообщил Энди.
— Столько, сколько нужно?
— Нет, не столько, но все же! Он вытащил из кармана несколько банкнот.
— Но этого недостаточно, Энди, — недовольно произнесла Ненси, — ты же знаешь, сколько надо.
— Хорошо, нет проблем. Не будем пока ничего покупать, — покладисто сказал Энди. — Давай просто побудем здесь вдвоем…
— Нет, Энди, нет! Я плохо себя чувствую, — не согласилась Ненси, — и кроме того, тебе известны мои условия. Если ты хочешь получить праздник, надо как следует заплатить за него… Приходи в другой раз, ладно?
После некоторых пререканий Ненси наконец удалось спровадить Энди.
— Зря ты его отпустила, — сказал Роберто. — Ты же знаешь, как этот идиот нужен шефу.
— Не могла же я его оставить, когда ты здесь! Если бы он тебя обнаружил, то больше бы его ноги здесь не было! Не беспокойся! Я знаю, как его вернуть. И передай своему шефу что очень скоро сеньор Пеньяранда будет в его руках…
Как ни трудно казалось Клаудии приступить к разговору с мужем о его секретарше, она все-таки решила рискнуть.
— Послушай, — как-то, воспользовавшись добрым расположением духа, начала она. — Ты говорил, что Мариелена не обладает достаточным опытом секретарской работы. Лауру тебе нашла я. Уволь Мариелену, и я тебе найду другую секретаршу, такую же опытную, как Лаура.
Она почувствовала, что муж напрягся и приготовился дать ей достойный отпор.
— Мариелена очень способная, — голосом, не терпящим возражений, сказал он. — И быстро всему учится.
— Зачем тебе тратить время на ее обучение? У тебя и так забот по горло, — настаивала Клаудиа.
— У нее бывают интересные идеи, — с горячностью, которой она не ожидала от мужа, ответил Луис Фелипе.
— Ты, похоже, все это выдумываешь, потому что не хочешь ее уволить, — предположила Клаудиа.
— Просто ей нужна работа. Она из очень скромной семьи.
— Ах, дорогой, доброта погубит тебя, — настойчиво гнула свою линию Клаудиа. — Эта сеньорита — девица упорная, она подыщет себе другую работу.
— Клаудиа, — с интонацией, не предвещавшей доброго развития беседы, произнес Луис Фелипе, — прошу тебя, не вмешивайся в мои дела…
Клаудиа была вынуждена отступить. Она решила прибегнуть к излюбленному своему приему — сыграть на чувстве жалости Луиса Фелипе.
— Как бы мне хотелось подарить тебе ребенка, — после недолгой паузы сказала она. — Иногда я думаю, что виновата в том, что у нас нет детей.