Джойс Данвилл - Понимающий взгляд
– Да, – Уильям Бауэр прервал ее с таким же пониманием, – так это и бывает. Иногда я думаю, что любовь – это не седьмое небо, как поется в песне, а десять холодных ночей в загоне.
Любовь – десять холодных ночей в загоне. Их было одиннадцать, как помнила Джейн, так как Величавая Леди была капризна, а загоном был луг, но…
Джейн не сознавала, что она смотрит в лицо Бауэру снизу вверх, а он смотрит прямо ей в глаза.
Затем… внезапно она очнулась и отвела взгляд.
– Вы уже видели почти все. – Его тон стал деловым. Джейн не могла поверить, что это тот же человек, который только что прервал ее словами: «Иногда я думаю, любовь – не седьмое небо, а десять холодных ночей в загоне».
Он спросил:
– Пойдем назад? В действительности, только туда и можно пойти. Впереди – обрыв.
– Но, должно быть, есть дороги в долину.
– Только следы, остатки дорог со старых славных времен.
– А как же вывозят оттуда лес?
– Не через плато. В таких случаях используют дорогу к побережью. Можно сказать, что мы здесь наверху совершенно изолированы. Мы – верхушка дерева, так сказать. Но отсюда нельзя слезть, только улететь. Вот почему, нам приходится быть на самообеспечении.
Они дошли до центра конного завода. «Это место можно было назвать деревенской площадью, – подумала Джейн. – Хозяйство Бауэра достаточно велико и выглядит как небольшая деревня».
– Значит, вы умеете плавать? – неожиданно прервал он молчание.
– Да, – сказала Джейн, немного удивленная.
– А дети, похоже, нет.
Она очень удивилась – отец, и не знает этого! Однако она и сама не знала этого точно. На корабле не выяснила, да и здесь тоже. Все, что ей было ясно, когда она достигла бассейна для лошадей, это то, что один ребенок тонет, а другой, пытаясь вытащить его, делает лишь хуже.
– Может быть, – сказала Джейн, – Роберт повредил себе что-нибудь при падении и был оглушен.
– Я не видел никаких следов удара, царапин на нем. Приду – спрошу его позднее. И если он и Роберта не умеют плавать, тогда…
Бауэр не закончил то, что собирался сказать, так как подошел бухгалтер, чтобы обсудить какие-то дела. Джейн была представлена Стену Литлтону. Ее пригласили заходить, чтобы посмотреть, как функционирует эта сторона коннозаводческого бизнеса. Затем, когда мужчины вместе ушли, Джейн направилась к жилым помещениям.
Ей еще надо познакомиться с диетологом, возможно, с дюжиной конюхов, дюжиной тренеров и… ветеринаром. На этой мысли она не стала задерживаться. Но ее внимание привлекли звуки легкого галопа сзади. Джейн обернулась и увидела двух крепких женщин-работниц, возвращающихся с дежурства. Они могли бы быть с Маленького Холма. Они могли быть откуда угодно. Девушки были молоды, со свежими лицами, яркими глазами и растрепанными волосами. Ну так она ожидала этого. «Только неудачники в любви достигают ее возраста без того самого кольца, что подтверждает любовь», – подумала Джейн.
При этой мысли ее взгляд машинально упал на одну из девушек. Боже мой!
Джейн узнала бы то кольцо в любом уголке земли. В твоем собственном кольце всегда есть что-то примечательное…
Твое собственное кольцо… О чем она думает? Она отослала кольцо Роддену, оно ей больше не принадлежало.
А теперь, если только она не ошибается, его носила эта девушка. Ну что ж, ничего удивительного. Это очень хорошенькая девушка. И Родден, кроме того, что любит хорошеньких девушек, прежде работал здесь.
Джейн приняла приглашение девушек на чашку чая. Она пошла с ними к столовой, спрашивая их и отвечая на их вопросы. Но вопроса, который волновал ее больше всего, Джейн так и не задавала. Дело было не в том, что оставалась какая-то боль. Она уже давно со всем смирилась. Ей просто хотелось знать. Потому что, если ты знаешь, то естественно, лучше ориентируешься в общении. И если эта девушка была помолвлена с Родденом, то, даже если сейчас он работает не здесь, может прийти время, когда она, Джейн, и Родден встретятся снова. Поэтому в этой ситуации следовало быть осмотрительной, не допускать ошибок.
Джейн старалась справиться с чашкой, не расплескав чай, а это было трудно, потому что она пыталась расположиться так, чтобы получше видеть кольцо… просто чтобы быть уверенной… Но тут в столовой зазвонил телефон.
Гарри взял трубку и сказал:
– Да, босс. – Он повернулся и позвал: – Мистер Бауэр хочет видеть вас, мисс Сидни.
Джейн не тронулась с места. Дом был расположен через двор, не дальше. Неужели, даже если он и хозяин… Гарри закончил:
– Там.
Казалось, тема звонка босса исчерпана. Девушки посмотрели на нее выжидающе, затем продолжили беседу. Все в столовой выглядело так, как будто были уверены в ее немедленном повиновении.
«Какой же диктатор этот парень! Опять… и не в первый раз…» – подумала Джейн.
Но продолжать сидеть здесь и ждать, чтобы он пришел сюда к ней – внутренне Джейн уже примирилась с фактом, что он не придет, – это только привлечет внимание, чего ей не хотелось. Поэтому, допив чай, Джейн поднялась, кивнула девушкам и вышла.
Уильям Бауэр сам открыл ей дверь. Джейн слышала стук посуды и решила, что Тереза где-то рядом кормит детей.
– Я выяснил, что мои отпрыски не умеют плавать, – сказал Бауэр, идя впереди Джейн к комнате, где она уже разговаривала с ним сегодня. – Я осмотрел Роберта, нет ли на нем ссадин. Нет, он просто потерял равновесие, упал, а затем не смог выбраться. Хорошенькое дело.
«Действительно, хорошенькое», – подумала Джейн, с новой болью и раздражением вспоминая сцену у бассейна.
– Когда я спросил его, он ни в какую не хотел рассказывать, крутился, как уж, пока все не выяснилось.
– Это естественно, – сказала Джейн в защиту Роберта.
– Не уметь плавать – нет. Я намерен немедленно это поправить.
– Где? В бассейне для лошадей?
– Нет.
– Есть другой?
– Нет. Но будет. Я намерен построить бассейн для персонала.
Для персонала. А все же, когда дело доходит до двух его детей…
– Однако, – продолжил Уильям Бауэр, – на это уйдет время… месяцы. Кроме того, если даже бассейн обнести забором, взрослым все-таки, возможно, придется терпеть шалости юных отпрысков. Ну, кто захочет видеть юнца, который дурачится поблизости!
– Так что же вы собираетесь делать?
– Там, внизу, в долине, у нас есть река Урейра. Имеется участок реки, который все мы, местные жители, сделали безопасным и привлекательным. Тысячи тонн песка уложили туда, убрали старые бревна. Можно сказать, это по-настоящему очаровательное место.
– Дети будут учиться плавать там? Бауэр разжигал трубку.
– Это зависит от вас.
– От меня?
– Зависит от того, будете ли вы их учить.