Кэрол Мортимер - Когда растает снег
— Я знаю, из чего это изготовлено, — озадаченно пробормотала Элли. И ей прекрасно было известно, сколько это стоит! — Патрик, ты не должен был…
— Нет, должен, — возразил он, разворачивая длинную накидку и укутывая ею Элли. — Ты заслужила самую горячую благодарность за то, что помогаешь мне! Считай это подарком на Рождество. И потом, — добавил Патрик, видя, что она все равно собирается протестовать, — это черное пальто абсолютно тебе не идет.
Да, в нем спутница Патрика Макграта будет выглядеть убого, с горечью призналась себе Элли. Конечно, его суждение относительно ее длинного черного пальто не было лишено справедливости, но вещь приобреталась для холодной погоды и с полным пренебрежением к требованиям моды. И потом, Элли смущал этот дорогой и неожиданный подарок, пусть даже и на Рождество, которое будет через неделю…
Накидка была такой теплой, такой красивой, она так подходила к ее платью! Как Элли могла отказаться?
Патрик приподнял ее лицо за подбородок.
— Просто вежливо скажи: «Спасибо, Патрик», и все. Можешь еще поцеловать меня, если хочешь, и поедем.
Элли с трудом сглотнула, прекрасно понимая, какая именно часть его совета вызвала у нее спазм в горле.
— Это так сложно? — спросил он с насмешливым блеском в серых глазах. — Ну ладно, тогда просто поцелуй меня, и забудем про «спасибо»!
Боже мой, Патрик знал, что именно ее смущает!
— Ты слишком долго раздумываешь, Элли, — с легким укором сказал Патрик, — так и вечеринка, пожалуй, закончится.
Оно бы и к лучшему! Однако дальше убегать от ответа было просто невозможно, и ей пришлось взять себя в руки.
— Спасибо за подарок, Патрик! — Элли поднялась на цыпочки и быстро поцеловала его в губы. — Но ты не должен был этого делать.
— И ты называешь это поцелуем? — иронично отозвался он. — Вот Сара делает это с куда большим энтузиазмом!
Конечно! Ведь Сара его родственница и может целовать его не стесняясь. Элли же приходилось быть гораздо более осмотрительной.
— Нет, попробуй еще раз, — прошептал он, неожиданно с силой прижимая ее к себе, так что Элли даже ощутила тепло его тела и терпкий запах одеколона.
— Патрик… — тихо произнесла она, но тут же снова поднялась на цыпочки и приникла к его губам с такой страстью, которой сама от себя никак не ожидала.
— Ух ты! — выдохнул Патрик, наконец ослабляя объятия. — Вот это поцелуй! У тебя много тайных талантов, Элли!
— Я…
— Можно? — Тоби бесцеремонно ворвался на кухню, но резко остановился, увидев, что Элли и Патрик стоят практически обнявшись. — Ой, извините… Я не знал…
— Ничего страшного, — Патрик отодвинулся подальше от Элли. — Я как раз говорил твоей сестре, как чудесно она выглядит сегодня.
— Да, ты выглядишь потрясающе, — с готовностью подхватил Тоби, несмотря на то, что продолжал озадаченно хмуриться.
Элли разглядывала брата с неподдельным удивлением — он облачился в смокинг и белую рубашку.
— Разве я не говорил тебе, что Тоби тоже идет с нами на вечеринку? — как ни в чем не бывало спросил Патрик, беря со стола ключи от своей машины.
Конечно, ей никто ничего не сказал. И Патрик, и Тоби совершенно забыли сообщить о такой невероятной подробности!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Патрик вел машину по заснеженным улицам города. Сидя на переднем сиденье машины, Элли все еще задавалась вопросом, почему Тоби должен поехать с ними. Разумеется, он был помощником Патрика, но ведь речь шла о семейной вечеринке по случаю помолвки Сары. Надо полагать, брат Элли гораздо больше знал о семье Делакорт, чем она могла себе представить, но это никак не объясняло тот факт, что его пригласили на подобное торжество.
Элли нахмурилась — ни к чему забивать себе голову такими загадками, ей и так есть о чем поразмыслить.
Во-первых, этот подарок Патрика…
Даже теперь, сидя внутри машины, она продолжала ощущать нежное тепло шерстяной накидки. Не приходилось сомневаться, что Патрик сам, без чьей-либо помощи, выбрал для нее этот подарок, что делало его вдвойне ценным.
Во-вторых, поцелуй…
По правде говоря, едва ли Элли доводилось испытывать что-либо более волнующее, чем прикосновение к чувственным губам Патрика.
«Остановись, Элли», — приказала она самой себе. Не следует думать, что такое еще когда-либо повторится!
Дом семьи Делакорт был освещен яркими огнями. Патрик припарковал автомобиль в ряду еще около двадцати «ягуаров», «мерседесов» и «роллс-ройсов». Хотя, как справедливо заметил Гарет, Элли и была любимой секретаршей шефа, она еще ни разу не бывала у него дома. Теперь ее просто ошеломил прием, который ей оказали.
Двери им учтиво открыл дворецкий, верхнюю одежду приняла специальная горничная. Потрясла Элли и роскошь внутреннего убранства.
Интересно, у родителей Патрика такой же дом?
«Да уж наверное», — подумала она. Хотя, как говорил ей брат, Патрик, будучи холостяком, жил отдельно от них, в собственной квартире в центре города.
Каким же скромным, должно быть, выглядело в глазах Патрика ее собственное жилище! Тут и сравнивать нечего. Элли не следует забывать о разнице в их положении.
Взяв ее под локоть, Патрик повел их с Тоби в большой зал для приемов, откуда доносились оживленные голоса и смех. Элли тут же захотелось убежать отсюда как можно дальше, поджав хвост. Словно прочитав ее мысли, Патрик заметил:
— Моя семья не кусается, Элли! По крайней мере при первой встрече.
— Звучит ободряюще, — отозвалась она, беря бокал шампанского у проходившего мимо официанта.
— Прошу извинить меня, — пробормотал Тоби и, стремительно сорвавшись с места, растворился в толпе гостей.
Элли озадаченно посмотрела ему вслед.
— Пойдем поздороваемся с Джорджем и Мэри, — предложил Патрик, словно не замечая ее замешательства. — Возьми меня под руку, пожалуйста. Не хотелось бы потерять тебя в этой толпе.
Элли такая возможность страшила еще больше: кроме Джорджа и Мэри Делакорт она не знала тут ни одного человека. Зал был поистине огромным; он, вероятно, занимал практически весь первый этаж дома, его высокие окна-двери выходили в сад. Однако здесь было около полусотни гостей, и свободного места совсем не оставалось.
— У нас большая семья, — заметил Патрик, пробираясь сквозь толпу к камину, возле которого родители Сары беседовали с какой-то другой пожилой парой.
У Элли и Тоби было несколько тетушек, дядюшек, двоюродных братьев и сестер, но они никогда бы не смогли заполнить целиком даже ее небольшую гостиную.
Беспокойство Элли только усилилось, когда она заметила, как Мэри Делакорт похожа на высокого пожилого мужчину, с которым разговаривала. Элли поняла, кто это, еще раньше, чем незнакомец радостно улыбнулся, заметив их. Его сходство с Патриком не вызывало сомнений.