Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
— Почему? Ведь ты обещал?
Роберт Прайз подумал еще несколько мгновений и сказал:
— Ну, если ты настаиваешь, то я этот вопрос решу, но только платить будешь ты.
Леонард Смайлз задумался. Быстро прикинув в уме цифры, он коротко бросил:
— Согласен. Знаешь, как мы сделаем? Платить не придется ни тебе, ни мне.
— Даже так? — спокойно уточнил Роберт.
— Да. Пусть те деньги, которые получит мой человек, заберет твой человек. Я думаю, ему этого хватит.
— Пожалуй. Только я не знаю, какова там сумма?
— Половина, — сказал Прайз.
— Ну, если половина, то тогда, я думаю, предостаточно. Давай решим еще один вопрос, — сказал Леонард.
— Давай, — тут же отозвался Роберт.
— Нужно, чтобы это было сделано как можно скорее, желательно сегодня или завтра. Лучше сегодня вечером или ночью. После того, как я отдам деньги.
— Хорошо. Где и когда? — спросил Роберт.
Леонард Смайлз назвал адрес и положил трубку. Он был явно доволен разговором, собой и тем, как складываются дела.
Чак посмотрел на часы. До встречи с Леонардом Смайлзом оставалось сорок минут. Он прошел полквартала по улице, покурил, затем остановил такси.
— Вам куда? — спросил немолодой таксист.
Чак назвал адрес. Автомобиль покатил по улице.
Когда водитель привез Чака на место, тот огляделся, не выходя из машины. Все было спокойно. Ничего не бросалось в глаза, разве что красный «форд» на другой стороне улицы. Машина Леонарда Смайлза стояла у обочины у самого тротуара.
— Послушай, — обратился к таксисту Чак, — я хочу, чтобы ты подождал меня здесь несколько минут, я скоро вернусь.
Водитель посмотрел на своего пассажира, Чак вытащил из кармана деньги и протянул ему.
— Конечно, — улыбнулся таксист, — я с удовольствием вас подожду.
— Когда я вернусь, ты завезешь меня еще в одно место и получишь еще столько же.
Водитель прямо-таки расплылся в улыбке, он закурил и принялся протирать ветровое стекло.
Чак вышел из такси, подошел к машине Смайлза и сел в нее. Леонард сразу же протянул ему пухлый конверт.
— Считать надо? — спросил Чак.
— Да нет, здесь все точно, как в банке.
— Ну что, вы довольны?
Роберт пожал плечами.
— Вроде да, пока все складывается неплохо.
— Тогда прощайте, — Чак открыл дверцу и вышел.
Автомобиль Леонарда Смайлза тут же рванул с места и помчался по темной улице.
Чак перешел на другую сторону, сел в такси. Пухлый конверт он спрятал в нагрудный карман куртки.
— Куда?
— Что? — переспросил Чак.
— Куда сейчас?
— Прямо. Пока прямо, дальше я скажу.
Чак наблюдал в заднее стекло. Такси быстро помчалось по улице. Красный «форд» тоже сорвался со своего места и двинулся вслед за такси.
— Отлично, — процедил сквозь зубы Чак. — Видите вот тот красный «форд»? — спросил он у водителя.
— Какой?
— Сзади, едет за нами.
Водитель глянул в зеркало.
— Вижу.
— Попробуйте от него оторваться.
— Вряд ли это получится, — сказал водитель.
— А вы попробуйте, — Чак вытащил из кармана деньги.
— Ну, попробовать можно. Ведь клиент всегда прав, не так ли?
Чак не ответил, он следил за красным «фордом». Таксист затормозил на перекрестке и тут же, едва зажегся красный свет, такси резко проскочило перекресток. Красный «форд» проделал то же самое.
— Хороший водитель, — сказал таксист, глядя в зеркальце.
— Да, думаю, профессионал, — ответил Чак.
Еще трижды немолодой водитель такси пытался уйти от преследующего их красного «форда». Но тот двигался за такси, как движется иголка за ниткой. Таксист даже вспотел от волнения и нервного напряжения. Он виновато посмотрел на Чака и развел руками.
— Не получается, он слишком хорошо водит, а я боюсь разбить машину.
— Ну что ж, тогда еще два квартала вниз на максимальной скорости, а потом остановитесь у бара «Черный кролик».
— Я знаю, где этот бар, — сказал таксист и до отказа надавил педаль акселератора.
И, обгоняя автомобили, такси быстро запетляло по улице. Красный «форд» то исчезал, то вновь появлялся в зеркальце заднего вида. Чак сунул руку под мышку и снял револьвер с предохранителя.
— Давай быстрее, — попросил он таксиста.
Тот, заложив резкий поворот, развернулся буквально на месте и выехал на тротуар. Чак выскочил из машины и бросился, петляя среди машин, на другую сторону улицы. Рывком он распахнул дверь бара «Черный кролик», остановился — сзади никого не было. Чак отдышался и спокойной уверенной походкой спустился в бар.
В баре на удивление оказалось так многолюдно, что трудно было пробраться к стойке, а возле нее не осталось ни одного свободного столика. Клубы дыма, нестройное пение, много мужчин и мало женщин. А за стаканом виски нужно было тянуться через тройную шеренгу людей, толпящихся у стойки. Знакомый официант приветливо кивнул Чаку.
— Слушай, я хотел бы сесть, — попросил его Чак.
— Сейчас.
Официант провел Чака в угол, принес стул и усадил за столик, за которым сидел бледный, коротко стриженный юноша. А с ним две еще совсем молоденькие девушки. Стол стоял справа от входа.
Чак развернулся ко входу и принялся следить за дверью. Кругом галдели, спорили. От криков не было слышно собственного голоса. Чак заказал виски.
— Ну и денек сегодня, — сам себе прошептал Чак.
Но бледнолицый парень услышал его.
— Да, сегодня этот бар набит битком. И все какие-то очень веселые, даже чересчур. Они, наверное, пьют какое-то страшное пойло, — сказал юноша и кивнул на бутылку, стоящую перед ним. — Вы не выпьете с нами?
— А почему бы и нет?
Глядя прямо в переносицу Чака, коротко стриженный парень наполнил бокалы, девицы весело захохотали. Все чокнулись и выпили. Чак подозвал официанта и заказал всем виски.
— Надеюсь, вы будете пить виски?
— Конечно, — ответил юноша, девицы согласно закивали.
Они были уже почти пьяные. Чак поднялся.
— Извините, мне надо переговорить.
Он протиснулся сквозь толпу, осаждавшую стойку, положил на дубовую доску локти и взглянул на бармена. Тот суетливо наполнял стаканы, почувствовав на себе взгляд, поднял голову.
— Да, Чак, сколько лет, сколько зим, — бармен улыбнулся и махнул рукой.
— Джерри, можно тебя?
Джерри отставил стаканы и подошел к Чаку.
— Как твои дела? Давно тебя не видел, — сказал он, наклонившись к Чаку.
— Дела вроде ничего. Но есть пара проблем.
— Какие? Может, смогу помочь?
— Вероятно, сможешь, — сказал Чак, положив на стойку пачку денег.