Сьюзен Филлипс - Блестящая девочка
Зачем он говорит это сейчас? Почему не может быть мягким и нежным? Ей захотелось наказать его.
— Ты думаешь, я приведу сюда мужчину, когда ты живешь у меня над головой? Всегда можно пойти к нему. Сам понимаешь, — Да неужели?
Джейк скрестил руки на груди, и Флер поняла, что он не поверил ни единому слову. Он медленно поднялся из кресла и стал расстегивать рубашку.
— Ну если ты все, делаешь бесплатно, я думаю, теперь моя очередь.
Флер резко села.
— Я не делаю это бесплатно. Ты знаешь. Я вообще этого не делаю. И потом, тебя это не касается. Ты что? Что ты делаешь?
Джейк снимал рубашку.
— Это должно было случиться между нами еще несколько месяцев назад. Но у тебя не хватило характера попросить.
— У меня? С каких это пор женщина должна просить?
Его рука потянулась к джинсам.
— Остановись, Джейк.
— Поскольку ты меня как-то обвинила в том, что я собираюсь избавиться от литературной немоты с помощью твоего тела, давай, приступай. — Он расстегнул молнию, и Флер увидела голый живот Джейка. Он взялся за пояс джинсов. — Зная, как работают твои мозги, я не смел прикоснуться к тебе до окончания книги. Теперь ты меня не можешь ни в чем обвинить. Книга закончена, давай прекратим играть в прятки.
Она хотела его. Боже, как она его хотела! Даже осознавая, что все происходит не так. До ужаса не так. Все чувства сплелись в один тугой клубок. Намотались друг на друга, как нитки.
Не распутать. Книга закончена, мелькнула внезапная мысль, что это значит для агентства? А, все равно, ей все равно. Сейчас ей важен только его взгляд и то, что за ним кроется. Больше ничего.
— Застегни свои штаны, ковбой, — спокойно сказала Флер. — Сначала нам надо поговорить.
— Ничего такого нам не надо, черт побери. — Он скинул туфли, потом отбросил одеяло и посмотрел на голубоватую ночную рубашку, задравшуюся на бедрах.
— Джейк, прекрати. Ты смешон.
— Замолчи, — пробормотал он, стаскивая джинсы вместе с трусами. — Просто помолчи, ладно?
Прежде чем она поняла, что происходит, он уже стоял совершенно голый и тянул ее за рубашку.
— Нет! — Она на четвереньках поползла по кровати подальше от него. — Нет, Джейк! Сначала я хочу поговорить.
— Мы можем поговорить и потом.
Он сжал в кулаке ночную рубашку, не пуская Флер.
— Скажи мне, что случилось. Ты должен со мной поговорить.
— Ничего я не должен! — воскликнул он с напряженным от злости лицом.
— Я не занимаюсь сексом ради развлечения! — крикнула Флер.
Неожиданно он стукнул кулаком в стену у нее над головой.
— А как насчет секса из милосердия? Ты занимаешься сексом из милосердия? Если да, то я, черт побери, как раз первый в этом нуждаюсь.
Сердце Флер развалилось на куски от его боли, которую он не смог скрыть.
— О Джейк…
Но ставни снова захлопнулись.
— Забудь об этом. — Джейк схватил с пола джинсы, засунул ноги в штанины. — Просто забудь. Забудь, что я вообще приходил сюда. — Он схватил рубашку и направился к двери.
— Джейк, погоди!
Она бежала за ним, ночная рубашка летела следом, а он убегал по лестнице в гостиную.
— Ну погоди, минутку! Давай поговорим!
— Знаешь, что можешь сделать со своими разговорами? — И Джейк захлопнул за собой дверь.
Флер влетела в пустую гостиную, чувствуя себя потерянной и виноватой. Виноватой? А почему виноватой? Разве он не вел себя как дикарь? Или она должна была разрешить ему залезть к ней в постель и воспользоваться ее телом для удобства?
Она слышала его тяжелые шаги по ступенькам, что вели в мансарду, вспомнила напряженное тело, глубокие тени под глазами и отчаяние, исходившее от него. Не думая, что делает, Флер побежала в прихожую, поднялась по ступенькам в мансарду. Дверь была заперта.
— Открой!
Тишина Флер принялась колотить ладонью по деревянным створкам двери.
— Я говорю тебе, Джейк, открой дверь.
— Уходи.
— Если ты не откроешь, я ее сломаю.
Она услышала грубый смех.
— Прости, Скарлетт, но Рэтту надо как следует выспаться.
Флер тихо выругалась и побежала за ключом К тому времени, когда она открыла дверь, ее всю трясло.
Джейк сидел на неразобранной кровати, привалившись к изголовью, с бутылкой пива, прижатой к голой груди, в незастегнутых джинсах.
— Ты когда-нибудь слышала о правах жильцов? — поинтересовался он враждебным, колючим, как сухой лед, голосом.
— У тебя нет договора об аренде, — твердо заявила Флер.
Она перешагнула через валявшуюся на полу рубашку Джейка, подошла к краю кровати и посмотрела на него, пытаясь понять, что за мысли у пего в голове Но все, что она увидела, — это резкие складки усталости, залегшие вокруг рта, и отчаяние, еще глубже отпечатавшееся в тенях под глазами. Наконец она сказала.
— Если кому-то и нужно милосердие, так это мне. Уже давно, Джейк Коранда.
Его лицо напряглось. Флер поняла, что" он не собирается облегчить ситуацию, в которой они оба оказались. Он приоткрыл ей собственную жажду, теперь, полагал он, пришла ее очередь. Он глотнул пива, уставившись на Флер так, будто это была не она, а таракан, ползущий по полу.
— Может, какой бедняга-недотепа и взял бы тебя к себе в постель, если бы ты не была такой вредной.
Флер стиснула зубы, ей сейчас хотелось только облегчить страдания Джейка. Значит, придется потерпеть.
— Дело не в том, что мне не хватает предложений, — очень спокойно сообщила Флер.
— Не сомневаюсь! — прорычал Джейк. — Дай-ка угадаю.
Это, конечно, юродские мальчишки на машинах «БМВ».
— И такие тоже.
— Много?
«Господи, — подумала она, — ну почему бы просто не признаться, что она нужна ему? Ведь нет ничего плохого в том, когда один человек нужен другому. Зачем протаскивать их через эти муки?»
— Дюжины, — ответила она. — Сотни.
— Уж конечно, — фыркнул Джейк.
— Я же легенда. Ты разве не знаешь?
Он отпил еще пива и вытер рот рукой.
— Теперь ты хочешь, чтобы я облегчил твои муки, воскресил тебя после сексуальных разочарований. Короче, сыграл роль жеребца.
Да, у него явно нет совести. Флер подумала: ну как он может смотреть ей в глаза и пороть такую чушь?
— У тебя нет никакого занятия получше? — поинтересовалась она.
Он пожал плечами и откинул ногой одеяло.
— Думаю, нет. Давай-ка, снимай ночную рубашку.
— Уж нет, ковбой. Если хочешь, чтобы я оказалась без нее, сам снимай. А пока стаскивай с себя свои джинсы, дай посмотреть, что там у тебя есть.
— Что у меня есть?
— Ну конечно, вредина. Считай, это проба.
Джейк не мог заставить себя улыбнуться, и Флер поняла, в каком он сейчас состоянии. Он на грани краха.
— Ну ладно, — сказала она и, не дав ему ответить, принялась через голову стягивать с себя рубашку. Бретелька запуталась в волосах, и Флер стояла голая, пытаясь дрожащими пальцами освободить волосы. Но ничего не получалось, они запутывались еще больше.