Лиза Клейпас - Я так хочу
- Вы превосходно танцуете, - не удержавшись воскликнула она.
- Ну конечно, - сказал он. – Я – эксперт по всем бесполезным в жизни занятиям. Вот только полезные представляют для меня проблему.
- Все не должно быть так.
- Еще как должно, - уверил ее он с насмешливой улыбкой.
Воцарилось неловкое молчание, пока Каролина не нашла способ его прервать. – Ваш отец уже спустился? – спросила она. – Вам, конечно, захочется, чтобы он увидел нас танцующими вместе.
- Я не знаю, где он, - ответил Эндрю. – И в данный момент мне все равно, видит он нас или нет.
Стоя на галерее, выходящей в бальный зал, Логан Скотт приказал паре лакеев усадить хрупкое, измученное опухолью тело отца на мягкий, затянутый тканью шезлонг. Рядом на стуле устроилась служанка, готовая принести все, что могло потребоваться графу. На костлявые колени Рочестера было накинуто тонкое одеяло, а в своих похожих на когти пальцах он держал бокал рейнского вина.
Какое-то время Логан смотрел на него, про себя изумляясь, что Рочестер, который, злоупотребляя властью и строя козни, грозной тенью нависал над его жизнью, мог обратиться в нечто подобное. Некогда красивое лицо, с его ястребиным совершенством, превратилось в смертельно-бледную болезненную маску. Сильное, мускулистое тело так ослабело, что он едва мог ходить без посторонней помощи. Можно было подумать, что неотвратимый конец смягчит жестокого графа, и, возможно, заставит его несколько сожалеть о прошлом. Но Рочестер оставался верен себе и ни капли не раскаивался в чем бы то ни было.
Не впервые Логан почувствовал острый приступ сострадания к своему брату. Хотя Логана вырастил арендатор, который измывался над ним физически, ему жилось лучше, чем Эндрю, отец которого измывался над самой его душой. Безусловно, не существовало человека более холодного и более бессердечного, чем граф Рочестер. Удивительно, что Эндрю вообще пережил такое детство.
Оторвавшись от воспоминаний о прошлом, Логан поглядел на собрание людей внизу. Взгляд его отыскал высокую фигуру брата, который танцевал с мисс Каролиной Харгрэйвз.
Изящная женщина, казалось, очаровала его, поскольку в кои-то веки он не казался ни скучающим, ни недовольным, ни мрачным. По сути, впервые за всю свою жизнь, казалось, что Эндрю был именно там, где ему хотелось быть.
- Вон там, - сказал Логан, с легкостью устанавливая тяжелый шезлонг так, чтобы его отцу было лучше видно. – Вот женщина, которую привел Эндрю.
Рот Рочестера сжался в тонкую полоску от презрения. – Эта девушка ничего не значит, - произнес он. – Выглядит она недурно, по-моему. Однако, говорят, что она – синий чулок. Не пытайся сказать мне, что твой брат может иметь планы на подобное создание.
Логан слабо улыбнулся, он давно привык к едким замечаниям старика. – Посмотрите на них вместе, - тихо сказал он. – Последите, как он ведет себя с ней.
- Это уловка, - категорически заявил Рочестер. – Я знаю все о моем никчемном сыне и его коварных маневрах. Я мог бы предположить это с того самого момента, как вычеркнул его имя из завещания. Он хочет заставить меня поверить в то, что изменил свою жизнь. Эндрю может волочиться за сотней респектабельных старых дев, если ему так хочется. Но я скорее отправлюсь в ад, чем восстановлю его в завещании.
Логан с трудом поборол желание ответить, что подобный сценарий вполне вероятен, и наклонился подложить подушку под хилую спину старика. Довольный тем, что у его отца есть удобное место, с которого можно видеть, что делается внизу, он встал и положил руку на резные перила красного дерева. – Даже если бы это было уловкой, - подумал он вслух, - разве не забавно было бы, если бы Эндрю попался в собственноручно сделанную ловушку?
- Что ты сказал? – старик уставился на него слезящимися глазами-щелочками и поднес бокал вина к губам. – Что это за ловушка такая, скажи, ради Бога?
- Думаю, вполне возможно, что Эндрю может влюбиться в мисс Харгрэйвз.
Граф усмехнулся в бокал. – Не похоже на него любить кого-либо кроме себя.
- Вы не правы, Отец, - тихо сказал Логан. – Просто Эндрю мало знаком с этим чувством – особенно, с тем, каково это, когда тебя любят.
Поняв тонкую критику той холодности, с которой он всегда обращался со своими сыновьями, законным и бастардом, Рочестер наградил его надменной улыбкой. – Ты возлагаешь вину за его эгоизм на меня, конечно же. Ты всегда находишь ему оправдания. Берегись, мой высокомерный друг, или я вычеркну и тебя из своего завещания заодно.
К явной досаде Рочестера, Логан расхохотался. – Мне плевать, - сказал он. – Мне от вас не нужно ни шиллинга. Но поосторожнее, когда говорите об Эндрю. Он – единственная причина, по которой ы здесь. По какой-то причине, которой мне не понять, Эндрю любит вас. Чудо, что вам удалось произвести на свет сына, который сумел выжить, несмотря на вашу глубокую привязанность, и все еще умеет любить. Честно признаюсь, я бы не смог.
- Тебе нравится рисовать меня каким-то монстром, - холодно заметил граф. – Когда на самом деле, я просто даю людям то, чего они заслуживают. Если бы Эндрю когда-либо сделал хоть что-нибудь, чтобы заслужить мою любовь, он бы получил ее. Но сперва ему придется ее заработать.
- Боже правый, да вы одной ногой в могиле, - проговорил Логан. – Не думаете, что ждали достаточно долго? У вас имеется хотя бы малейшее представление о том, на что Эндрю готов был бы пойти ради одного вашего слова похвалы или расположения?
Рочестер не ответил, лицо его оставалось упрямо неподвижным, когда он пил из бокала и наблюдал за сверкающим круговоротом пар внизу.
По правилам этикета джентльмен не должен больше трех раз танцевать с одной и той же девушкой на балу. Каролина не знала, зачем было придумано это правило, и почему оно никогда не возмущало ее так, как сейчас. К своему изумлению, она обнаружила, что ей нравится танцевать с Эндрю, лордом Дрейком, и она была более чем огорчена, когда вальс закончился. Еще больше она удивилась, узнав, что он может быть прекрасным собеседником, если пожелает.
- Я и не подозревала, что вы так сведущи в стольких предметах, - сообщила она ему, пока слуги наполняли их тарелки за столами с закусками. – Я считала, что большую часть своего времени вы проводите за выпивкой, и все же вы удивительно начитаны.
- Я могу пить и одновременно держать книгу, - сказал он.
Она нахмурившись поглядела на него. – Не надо шутить, когда я пытаюсь сказать, что… вы не…
- Я не кто? – мягко подтолкнул он ее.
- Вы не совсем тот, кем кажетесь.
Он одарил ее кривой усмешкой. – Это комплимент, мисс Харгрэйвз?