Энн Мэтер - Надменный герцог
Джулиет нашла кухню и передала поднос с посудой улыбающейся служанке, которая сообщила, что сеньорита Тереса уже в патио. Когда Джулиет вышла из дома, она увидела, что Тереса еще только приступила к завтраку, состоящему из фруктов, сдобных булочек и сока. Она даже не подняла головы, когда Джулиет присоединилась к ней.
— Доброе утро, Тереса, — весело сказала Джулиет. — Как спалось?
Тереса не ответила. Джулиет налила себе кофе и попросила подошедшую служанку принести ей булочек и фруктов. Когда та ушла, Джулиет продолжала пить кофе, задумчиво наблюдая за Тересой и пытаясь угадать, какие мысли посещают девушку. Тереса упорно не поднимала голову, сосредоточив все свое внимание на еде.
Служанка принесла Джулиет завтрак. Разрезав один персик, Джулиет посмотрела на склоненную голову Тересы и спросила:
— Ты собираешься хранить молчание? Но не лучше ли сразу сказать, что тебя раздражает и покончить с этим?
Тереса бросила на нее презрительный взгляд, но говорить отказалась. У Джулиет пропал аппетит. Все бесполезно! Если сейчас придет герцог, он решит, что она не может справиться с Тересой.
— Надо же, а я уже было подумала, что ты можешь вести себя как взрослая! — язвительно произнесла Джулиет, понимая, что только рассердив Тересу, она сможет добиться от той какой-нибудь реакции.
Тереса резко поставила стакан с соком на стол.
— Не пытайтесь разозлить меня! — холодно бросила она. — Ваше присутствие здесь ни к чему, кроме неприязни, не приведет! Я же сказала, что вы мне не нужны, и не изменю своего решения!
Джулиет сделала глоток из своей чашки.
— Понимаю. Тебе не нравлюсь лично я, или это антипатия к компаньонкам вообще?
Тереса нерешительно посмотрела на нее.
— Оставьте ваше остроумие при себе! Я не знаю, как вы уговорили Фелипе, но вам не удастся уговорить меня!
— Твой дядя понимает, что тебе нужно общество людей… твоих ровесников!
— Но вы мне не ровесница!
— Знаю. Но я гораздо ближе тебе по возрасту, чем кто-либо другой в этом доме!
— Ну и что? Вы ничего обо мне не знаете! Я не очень хорошо умею ладить с… женщинами!
— В самом деле? Какая жалость! — Голос Джулиет звучал чуть насмешливо. — Тогда мы постараемся познакомить тебя… с молодыми людьми.
— Не смейте! — На лице Тересы вспыхнул яркий румянец. — Если вы намерены пригласить на остров каких-нибудь молодых людей и девушек, можете забыть о своей идее! Я не хочу ни с кем встречаться!
— Почему? — Джулиет было очень любопытно услышать ее ответ.
— Потому что они нагоняют на меня тоску!
Джулиет нахмурилась.
— Откуда ты знаешь? Ты же с ними незнакома?
— Я не хочу ни с кем знакомиться.
— О, понимаю. — Джулиет задумалась.
Тереса как ни странно рассердилась еще больше.
— Только не воображайте, будто это из-за того, что я не могу ходить! — воскликнула она. — Мое состояние ничего не меняет. Мне никогда не нравились… мальчики!
Тереса держалась очень независимо. Джулиет задумчиво сжала губы. Почему же у нее было чувство, что это все показное?
Переменив тему разговора, она сказала:
— Ну, раз уж я все равно остаюсь, то чем мы займемся сегодня утром?
Тереса закончила пить сок и вытерла рот салфеткой.
— Я не знаю, чем собираетесь заниматься вы, а я намерена остаться здесь, читать и слушать радио.
Джулиет вздохнула.
— И это все? А если я потребую, чтобы ты сопровождала меня?
— Вы не посмеете! — мрачно произнесла Тереса.
— Не посмею? — решительно заявила Джулиет. — Я думаю, что смогу это сделать. Твой дядя поручил мне быть твоей компаньонкой — и я намерена выполнить поручение!
Тереса вцепилась руками в ручки кресла.
— Вы не можете силой заставить меня делать то, чего я не хочу! — с жаром воскликнула она.
— Ну, не в прямом смысле силой! — Джулиет допила свой кофе и, закурив сигарету, с удовольствием затянулась. — Скажи мне, Тереса, ты плаваешь?
— Нет!
— Почему? — Джулиет выпустила в воздух кольцо дыма. — Ты не умеешь?
— Я умела… и плавала… до несчастного случая. — Тереса опустила голову.
— Вам лучше не следует напоминать ей об этом, мисс Саммерс, — раздался женский голос с явно американским акцентом.
Джулиет обернулась. Значит, это и есть мисс Медисон, медсестра Тересы. Как и сказал герцог, это была уже немолодая, худощавая женщина с довольно мрачным лицом; ее тронутые сединой волосы были уложены в аккуратный пучок. Не очень-то подходящая спутница для своенравной шестнадцатилетней девушки!
— Вы, должно быть, мисс Медисон, — сказала Джулиет. — Рада с вами познакомиться. Однако я думаю, нет причин совсем изолировать от жизни такую наделенную живым воображением девушку, как Тереса.
Медсестра приблизилась к столу.
— У вас есть профессиональная подготовка по психиатрии, мисс Саммерс? — холодно поинтересовалась она.
Боже, подумала Джулиет, еще одна!
Вслух она произнесла:
— Нет. Просто я тоже наделена живым воображением!
— Что вы имеете в виду?
— Лишь то, что неразумно оставлять Тересу пленницей ее собственных мыслей! — Джулиет сдержала поток резких слов, уже готовых сорваться с языка. Вместо этого она произнесла: — Я только предложила Тересе поплавать. Это придаст ей уверенность в своих силах.
Мисс Медисон побледнела от возмущения.
— Тереса никогда не изъявляла желания чем-либо заниматься, а ваша настойчивость может ее расстроить!
Тереса почти с восторгом следила за их перепалкой, и Джулиет это прекрасно увидела.
— Я думаю, вряд ли мое предложение может расстроить Тересу, — возразила Джулиет. — Во всяком случае, пока я буду здесь в качестве компаньонки, мы могли бы уговорить ее… вместе.
— Я служу медсестрой при Тересе, — холодно ответила мисс Медисон, — и выполняю только приказы герцога. Если он скажет, что Тереса должна заниматься плаванием, тогда я постараюсь выполнить его пожелание.
Ерунда, раздраженно подумала Джулиет, но в ответ лишь улыбнулась.
Сестра Медисон села рядом с Тересой и начала что-то быстро говорить по-португальски. Джулиет нахмурилась и обратилась к ней:
— Простите. Я не говорю по-португальски. Что вы сейчас сказали Тересе?
Мисс Медисон бросила на нее презрительный взгляд.
— Мне кажется, вам следует выучить этот язык, мисс Саммерс, если вы намерены остаться здесь. Герцог, вероятно, считает, что вы достаточно бегло говорите по-португальски. Конечно, когда сеньора Винсейро нанимала вас, она не потрудилась это узнать. Ее заботило только то, чтобы Тереса не стояла у нее на пути.