Пенни Винченци - Другая женщина
- Чувствуется, что вы хорошо поговорили, - сказал Манго.
- Да, Манго, да!
- Неужели он все это сказал?
- Манго, сколько раз тебе надо повторять одно и то же?
Радость охватила Манго. Он почувствовал себя сильным и свободным, способным свернуть горы.
- Черт, - сказал он, - вот черт!
- И это все, что ты можешь сказать?
Манго смотрел на Алису и думал, каким мужеством надо обладать, каким здравомыслием, чтобы, отказавшись от собственной гордости, вступить в переговоры с его отцом, уничтожить все преграды, стоявшие между ними, и привести их в объятия друг друга.
- Я так тебя люблю, - сказал он.
- И я люблю тебя, Манго.
- Но не хочешь выходить за меня замуж?
- Да, Манго, не хочу и не могу. Это…
- Да, да слышал. Это будет ужасно. Тебе от меня не отделаться так просто.
- Я это знаю, и поэтому решила уехать из Лондона.
- Что значит уехать? Куда? Вчера ты об этом ничего не говорила.
- Вчера я много думала и решила уехать в Италию.
- В Италию? Что ты там забыла? Какого черта?
- Не чертыхайся, Манго, - попросила она, погладив его по щеке. - Наш бедный носик! - сказала она. - Он, должно быть, очень болит.
- Оставь в покое мой нос, - ответил Манго, роясь в карманах в поисках чистого платка. - Что за дела у тебя в Италии?
- Есть одно дело, - ответила Алиса. - Дай-ка я вытру твое лицо.
Она склонилась над ним и начала тщательно вытирать ему лицо платком. Манго чувствовал тепло ее тела, запах кожи, волос. Он положил руку ей на грудь.
- Алиса, - позвал он, - Алиса…
- Не надо, Манго.
- Но почему? - спросил он с болью в голосе. - Ты уже не любишь меня? У тебя появился кто-то другой? Ты больше не хочешь меня?
- Манго, дорогой, конечно, я люблю и хочу тебя, и это только усложняет наши отношения. Вот почему я решила уехать.
- Алиса, пожалуйста, не уезжай. Не покидай меня. Что ты будешь там делать?
- Работать. Мои друзья Гил и Фанни, у которых я вчера была, купили большой дом в Тоскане и хотят переделать его в небольшую роскошную гостиницу. Они предложили мне этим заняться.
- Ты же ничего не смыслишь в гостиничном сервисе. Как ты будешь заниматься этим? Кроме того, ты не знаешь итальянского.
- Я хорошо знаю гостиничный бизнес, Манго, и я знаю итальянский. Эта работа мне очень подходит.
- А что будет с детьми? Ты же не можешь оставить их одних?
- Я не собираюсь оставлять их. Младших я возьму с собой. Они поступят в международную школу во Флоренции, а Джемайма будет приезжать ко мне на каникулы. Она с успехом сможет совершенствовать в Италии свой сексуальный опыт. Думаю, детям будет полезно увидеть мир.
- Алиса, ты не можешь так поступить со мной, - сказал Манго, начиная нервничать.
- Я это делаю ради твоего же блага, - ответила Алиса, улыбаясь. - Ну и для себя, конечно. Мне там будет чудесно.
- Алиса, пожалуйста, не уезжай. Ты так мне нужна.
- Манго, я обязана уехать. Так будет лучше для нас.
- Тогда я тоже поеду. Я могу быть твоим агентом.
- Нет, Манго. Из этого ничего не выйдет.
- Но почему ты так считаешь? - спросил Манго, чувствуя, как у него уходит почва из-под ног.
- Послушай, Манго, - Алиса взяла в руки его лицо и заглянула в глаза, - у каждого из нас своя жизнь, и ты не можешь постоянно вмешиваться в мою, а я в твою. Мы провели с тобой чудесное время. Тебя любили мои дети, и нам было хорошо всем вместе, но так больше продолжаться не может. Я люблю тебя, и мне очень трудно с тобой расставаться, но другого выхода я не вижу.
- Но ты же нужна мне.
- Это тебе так кажется. Ты прекрасно обойдешься и без меня. Ты сильная личность, Манго. Ты всегда должен помнить об этом.
- Господи, Алиса, - сказал Манго, чувствуя, как щемит его сердце, - я не могу с тобой расстаться. Как я буду жить без тебя? Я просто не вижу причин, почему мы должны разлучиться.
- Причины есть, и ты это знаешь. Я тебе все объяснила. Нам надо расстаться.
- И я тебя больше никогда не увижу?
- Нет.
- Ты так легко об этом говоришь.
- Манго, мне совсем не легко, а первое время будет очень трудно, но скоро все забудется. И ты тоже забудешь меня.
- Можем мы по крайней мере остаться друзьями? Алиса нежно поцеловала его в губы.
- Манго, со временем мы станем друзьями, но только не сейчас. Сейчас из этого ничего не получится. Манго, ради Бога, я просто не вынесу всего этого. - Ее голос задрожал, на глазах выступили слезы. - Прощай, Манго. Увидимся через год. Тогда ты сможешь приехать ко мне, если, конечно, захочешь меня увидеть.
- Конечно, захочу, - ответил Манго, глядя на нее с удивлением.
Он словно видел ее впервые: ее красивое лицо, пухлые губы, голубые глаза, которые сейчас с нежностью смотрели на него; пепельные волосы и, главное, ее стройное тело, так хорошо ему знакомое. Он знал на нем каждую родинку, знал его запах, помнил, как оно трепетало в его руках. Неужели со всем этим он должен распрощаться?
- Тебе лучше сейчас уйти, - сказал он. - Уходи поскорее, Алиса. Прощай. Я люблю тебя.
- Я тоже люблю. Прости, что ударила тебя.
- Я это заслужил.
- Вполне заслужил. Бедный Манго! Желаю тебе счастья. Прощай.
Алиса вышла из кабинета и тихо закрыла за собой дверь. Манго сидел, глядя невидящими глазами на то место, где она только что стояла, и ощущал в душе глубокую пустоту. Она заполняла всю его жизнь, и теперь он остался один, совсем один. Как справиться с этим? Манго закрыл лицо руками и зарыдал как ребенок.
- Манго, - услышал он голос Белинды. - Манго, я принесла тебе кофе. Что еще я могу для тебя сделать?
- Спасибо, Белинда, - сказал Манго, вытирая слезы. - Позвони моему отцу и скажи, что я приглашаю его на обед.
Глава 30
Джеймс уже проехал на такси с полмили, когда внезапно вспомнил, что так и не взял пиджак, забытый в номере у Бергинов. Вот незадача! Меньше всего на свете ему сейчас хотелось снова встречаться с ними. С другой стороны, его возвращение немного задержит объяснение с Мэгги, чего ему тоже не хотелось делать.
- Мне очень жаль, - сказал он таксисту, - но нам придется вернуться в гостиницу. Я кое-что забыл.
- Сожалеем, - сказали ему в гостинице, - но никого из них нет в номере. Миссис и мистер Бергин гуляют, а их сын уехал в Оксфорд. Чем мы можем вам помочь?
- Вчера я оставил у них в номере свой пиджак. Не мог бы кто-нибудь из ваших сотрудников принести его?
- Конечно, сэр.
Молодой посыльный стоял со скучающим видом в холле.
- Майкл, принеси, пожалуйста, пиджак мистера Форреста. Он вчера забыл его в номере Бергинов.
- С удовольствием, мистер Роджер, - но как я узнаю, какой пиджак принадлежит мистеру Форресту? Как он выглядит, сэр?