Сандра Браун - Чужое сердце
Миссис Данн достала из кармана бумажный носовой платок и вытерла глаза.
– Мой брат любил Джуди до безумия. Нет, я отнюдь не оправдываю того, что он сделал. Скажем так: он был ослеплен ревностью. Но не потому, что ее ненавидел, а потому что любил, любил так сильно, что не мог видеть ее в объятиях другого мужчины.
Она на минуту умолкла, чтобы вытереть нос.
– Поймите, Джуди была красавица. Он влюбился в нее еще подростком. Она была умная. Гораздо умнее, чем он. Из-за этого он возвел ее на пьедестал.
– На пьедестале бывает одиноко, – заметила Кэт.
– Наверно, вы правы, – согласилась миссис Данн. – Неверность Джуди я тоже не оправдываю, хотя и могу ее понять. У меня язык не повернется назвать ее безнравственной женщиной. Более того, она была очень религиозна. Влюбившись в другого мужчину, она постоянно терзалась угрызениями совести.
Уверена, если бы вы спросили ее сейчас, она бы ответила, что Пол был прав и она его прощает. Думаю, она никогда бы не простила себя за то, что разрушила и его жизнь, и жизни их детей.
Миссис Данн прокашлялась.
– И еще я уверена, что она все равно продолжала бы любить того мужчину. Это была не случайная, легкомысленная связь. Она была готова умереть за него.
Кэт тотчас вспомнилось, как Джефф спросил ее насчет любовника. Тогда и ей самой стало интересно.
– Что с ним случилось?
– Понятия не имею, – ответила миссис Данн с нескрываемой антипатией. – Он так и не дал о себе знать. Никто из нас – даже Пол – не знал его имени.
Кэт потрогала ее руку.
– Миссис Данн, вы знаете, где ваш брат?
Та с опаской посмотрела сначала на нее, затем на Алекса.
– Да.
– Вы могли бы организовать для нас встречу с ним?
Молчание.
Алекс подался вперед.
– Скажите, есть хотя бы малая вероятность того, что это он прислал мисс Делани эти газетные вырезки и фальшивый некролог? Как своего рода предостережение. Я понимаю, вам не хочется подставлять брата, но скажите, есть хотя бы крошечный шанс, что это он совершил те три убийства. Чтобы навсегда остановить сердце Джуди?
– Нет! Пол не был склонен к насилию! – воскликнула она. И тотчас поняв всю абсурдность своего заявления, учитывая, каким преступлением он себя запятнал, поправилась: – То был единственный раз. Измена Джуди лишила его рассудка. Но вообще-то он ни разу не тронул ее даже пальцем.
– Что же подтолкнуло его отдать ее сердце на трансплантацию? – спросила Кэт.
– Я позднее спрашивала его об этом. Некоторые наши родственники были очень расстроены его поступком. Пол… – миссис Данн не договорила.
– Что? Что он сказал?
– Он сказал, что за свой поступок она заслужила, чтобы ей вырезали сердце, – тихо ответила миссис Данн.
Алекс повернулся к Кэт и смерил выразительным взглядом.
– И теперь он не может спокойно жить, зная, что ее неверное сердце все еще бьется в чьей-то груди.
– Мой брат не шантажирует мисс Делани, – раздраженно возразила миссис Данн. – Я в этом уверена. Он никогда бы не стал наказывать кого-то другого за грехи Джуди и ее любовника. – С этими словами она встала. – Извините, но мне нужно на работу.
– Прошу вас, – взмолилась Кэт, тоже вставая, и схватила ее за руку. – Если вам известно, где ваш брат, пожалуйста, скажите нам.
– Он исчез из виду сразу после суда в Хьюстоне, – вмешался Алекс. – Почему? Ведь его оправдали?
– Ради девочек, ради дочерей. Он не хотел, чтобы из-за него на них показывали пальцем. – Миссис Данн бросила взгляд через плечо в распахнутое окно. – Они живут со мной и моим мужем. Мы их официальные опекуны.
– Пол их навещает?
– Иногда, – ответила она, хотя и не сразу.
– Он помогает им материально? – То, что она ушла от ответа на его первый вопрос, отнюдь не обескуражило Алекса. – Скажите, он мог побывать в этих трех штатах? Бывали ли продолжительные промежутки времени, когда вы не знали о его местонахождении?
– Если вы что-то знаете, прошу вас, скажите нам, – взмолилась Кэт. – Это может спасти жизнь. И мне, и ему. Пожалуйста.
Миссис Данн откинулась на спинку стула, уронила голову и расплакалась.
– Мой брат и так сильно страдал. Когда он убил Джуди, – а он все же ее убил, что бы там ни говорил суд, – он умер сам. Пол так и не пришел в себя. Но то, что говорите вы – то, что он способен на такие ужасные вещи… я…
– Скажите, он недавно был в Сан-Антонио?
Миссис Данн печально пожала плечами.
– Не знаю, может, и был. Думаю, это возможно.
Кэт и Алекс многозначительно переглянулись.
– Он недавно был здесь, – добавила хозяйка дома.
– Здесь, это где? У вас дома?
– Нет, здесь, в Форт-Уорте.
– Мы можем с ним встретиться?
– Даже не просите! Ну почему вы не хотите оставить его в покое! – Она разрыдалась. – Ведь ему теперь до конца его дней жить с тем, что он сделал! Пожалейте его.
– Но что, если он причинит зло мисс Делани? Сможет ли он жить и с этим? – спросил ее Алекс.
– Он не сделает ей зла.
– Откуда вы знаете?
– Знаю. – Она сняла очки и вытерла глаза. Затем с чувством собственного достоинства вернула очки на место и встала. – Ну, хорошо, если вы так настаиваете. Пойдемте со мной.
* * *Даже снаружи заведение имело мрачный вид. Почти на всех окнах решетки. Прежде чем их пустили в палату, им пришлось миновать несколько кордонов охраны.
– Боюсь, это не слишком хорошая затея, – сказал дежурный психиатр и покачал головой. Они уже объяснили ему, зачем пришли, и попросили разрешения поговорить с Полом Рейесом. – У меня не было времени завершить анализ. Для меня самое главное – состояние и безопасность моего пациента.
– Ваш пациент, возможно, причастен к трем убийствам, – сказал Алекс.
– Пока он находится в клинике, он не может причинить мисс Делани никакого вреда. По крайней мере, завтра.
– Мы должны убедиться, действительно ли ее шантажирует именно он.
– Или же вычеркнуть его из списка подозреваемых.
– Именно.
– Насколько я понимаю, мистер Пирс, вы больше не служите в полиции. Какими правами вы обладаете здесь, хотел бы я знать?
– Абсолютно никакими.
– Мы всего лишь посмотрим на него и зададим ему несколько вопросов, – обратилась Кэт к врачу. – Мне интересна его реакция, когда он увидит меня. Мы не сделаем ничего такого, что нанесло бы урон его душевному здоровью.
Психиатр повернулся к миссис Данн.
– Вы знаете, как для него лучше. Оставляю этот вопрос на ваше усмотрение.
Он доверял ее мнению. Она работала медсестрой в женском крыле клинике, о чем, кстати, сказала Кэт и Алексу по пути сюда.
– Если бы я считала, что это будет для него вредно, я бы не привезла их сюда, – ответила она. – Думаю, им стоит на него посмотреть, чтобы окончательно развеять сомнения.