Стефани Майер - Сумерки
Они неслись по окутанному темнотой лесу, как призраки. От опьяняющего веселья, которое обычно охватывало Эдварда от быстрого бега, не осталось и следа. Сейчас им владела ярость, которая гнала его вперед еще быстрее. Даже со мной на спине он бежал впереди остальных.
За невозможно короткий промежуток времени мы оказались возле джипа, и Эдвард, едва притормозив, забросил меня на заднее сиденье.
— Пристегни ее, — велел он Эмметту, скользнувшему на соседнее место.
Элис уже сидела впереди, а Эдвард заводил мотор. Он бешено взревел, мы резко развернулись, и машина понеслась по извилистой лесной дороге.
Эдвард рычал сквозь зубы что-то неразборчивое, сильно напоминавшее непрерывный поток ругательств.
Болтанка на этот раз была еще ужаснее, темнота вокруг пугала меня. Эмметт и Элис, не отрываясь, смотрели каждый в свое окно.
Мы, наконец, достигли шоссе, и я смогла определить, куда мы направляемся. А направлялись мы на юг, прочь от Форкса.
— Куда мы едем? — спросила я.
Никто не ответил. Никто даже не посмотрел на меня.
— Черт возьми, Эдвард, куда ты меня везешь?
— Нам надо убраться отсюда — как можно дальше и как можно быстрее.
Он не обернулся — не отрываясь, он глядел на дорогу. Спидометр показывал сто семьдесят километров в час.
— Поворачивай! Вези меня домой! — закричала я и стала бешено вырываться, стремясь освободиться от дурацких ремней.
— Эмметт, — мрачно произнес Эдвард.
Эмметт зажал мне руки своей железной хваткой.
— Нет! Эдвард! Нельзя этого делать!
— Так надо, Белла, сиди спокойно.
— Не буду! Ты должен вернуть меня назад — а то Чарли вызовет ФБР! За твоей семьей придут — за Карлайлом и Эсме! Им придется уехать, скрыться навсегда!
— Успокойся, Белла, — холодно ответил он. — Это все мы уже проходили.
— Нет, только не из-за меня! Не смей ломать вашу жизнь из-за меня! — я боролась отчаянно, но совершенно впустую.
Тут в первый раз подала голос Элис.
— Эдвард, притормози.
Он бросил на нее тяжелый взгляд и прибавил скорость.
— Эдвард, давай все обсудим.
— Ты не понимаешь! — в отчаянии взревел он. Я еще никогда не слышала, чтобы он так орал, в замкнутом пространстве кабины его голос оглушил меня. Спидометр подполз к ста восьмидесяти. — Он же охотник, Элис, разве ты этого не видела? Он ищейка!
Я почувствовала, как рядом со мной застыл Эмметт, и поразилась его реакции на это слово. Для них троих оно значило что-то другое, чем для меня. Мне хотелось понять, что именно, но мой вопрос никто бы не услышал.
— Тормози, Эдвард.
Голос Элис звучал спокойно, но в нем прорезалась нотка властности, которую я никогда раньше не слышала.
Стрелка спидометра медленно перевалила за сто девяносто.
— Давай, Эдвард.
— Послушай, Элис. Я видел, что у него в голове. Загонять добычу — это его страсть, он просто одержим этим. И он хочет ее, Элис, именно ее и никого другого. Сегодня ночью он начинает охоту.
— Он не знает, где…
Он перебил.
— Как ты думаешь, сколько времени у него займет прочесать город в поисках ее запаха? Да он все решил еще до того, как Лоран открыл рот.
Я ахнула, поняв, куда приведет мой запах.
— Чарли! Его нельзя там оставлять! Его нельзя оставлять!
И я снова принялась рвать ремни, как смирительную рубашку.
— Она права, — сказала Элис.
Машина слегка замедлила ход.
— Давай просто рассмотрим наши возможности, — уговаривала Элис.
Скорость снова упала, на этот раз более ощутимо, и вдруг неожиданно завизжали тормоза. Мы остановились на обочине. Ремни врезались мне в тело, и меня резко отбросило назад, на сиденье.
— Нет у нас никаких возможностей, — прошипел Эдвард.
— Я не брошу Чарли! — заорала я.
Он меня даже не услышал.
— Надо везти ее назад, — наконец заговорил и Эмметт.
— Нет.
Эдвард был непоколебим.
— Он против нас никто, Эдвард. Он и пальцем ее не тронет.
— Он будет ждать.
Эмметт улыбнулся.
— Я тоже подожду.
— Ты не видел его мыслей и не можешь понять. Если уж он начал охоту, его ничто не остановит. Нам придется его убить.
Эмметта это не слишком опечалило.
— Вот тебе возможность номер раз.
— И женщина. Она с ним. А если начнется драка, их вожак тоже присоединится.
— И все равно нас будет больше.
— Есть еще одна возможность, — спокойно сказала Элис.
Эдвард в бешенстве повернулся к ней и яростно прорычал:
— Нет — никакой — другой — возможности!..
Эмметт и я уставились на него в изумлении, но Элис и бровью не повела. Целую минуту они с Эдвардом буравили друг друга глазами.
Я нарушила молчание.
— Может, кто-нибудь меня послушает?
— Нет, — огрызнулся Эдвард. Элис наконец проняло, и ее взгляд загорелся гневом.
— Слушайте же, — взмолилась я. — Вы меня везете назад.
— Нет, — перебил он.
Я зло посмотрела на него и продолжила.
— Вы везете меня назад. Я говорю папе, что уезжаю домой в Финикс. Пакую вещи. Мы ждем, пока этот охотник увидит меня, а затем убегаем. Он идет за нами и оставляет в покое Чарли. Чарли не вызовет ФБР, ФБР не придет за вашей семьей. А потом можешь тащить меня в любую чертову дыру, куда только пожелаешь.
Они в изумлении воззрились на меня.
— А ведь неплохая идея!
Удивление в голосе Эмметта было прямо-таки оскорбительно.
— Это может сработать. Мы не можем просто взять и оставить ее отца без защиты. Ты сам это понимаешь, — сказала Элис.
Все смотрели на Эдварда.
— Это слишком опасно. Я хочу, чтобы он к ней и на сто километров не приближался.
— Эдвард, через нас он не прорвется.
В голосе Эмметта не было ни тени сомнения.
Элис подумала с минуту.
— Я не вижу, чтобы он атаковал. Он будет ждать момента, когда нас не будет рядом.
— Он быстро поймет, что не дождется этого никогда.
— Я требую, чтобы ты отвез меня домой. — Я постаралась сказать это как можно тверже.
Эдвард сжал пальцами виски и зажмурился.
— Прошу тебя, — сказала я тише и мягче.
Он, не открывая глаз, сказал устало:
— Ты уедешь сегодня независимо от того, увидит это ищейка или нет. Скажи Чарли, что ты в Форксе больше ни минуты не выдержишь. Скажи ему все, что угодно, лишь бы он поверил. Сложи то, что под руку подвернется, и беги к пикапу. Мне не важно, как и чем он будет пытаться тебя остановить. У тебя пятнадцать минут. Ты поняла? Пятнадцать минут с того момента, как ты переступишь порог.
Мотор джипа снова взревел, взвизгнули шины, и мы устремились к Форксу. Стрелка спидометра снова поползла к правому краю шкалы.