Крис Брэдфорд - Выкуп
Повернувшись к столу, Гарри чуть не подпрыгнул, увидев в своем кресле мужчину в сером костюме.
- М-мой секретарь не говорил о встречах этим утром, - пролепетал он.
- Она об этой встрече и не знает, - ответил мужчина. – Никто не знает.
Незваный гость не поднялся и не назвался. Он разглядывал Гарри, не мигая, ледяными глазами.
- Кто вы? – осведомился Гарри, придя в себя и разозлившись. – Репортер? И встаньте с моего кресла!
Мужчина не отреагировал на гнев Гарри.
- Я представляю инвестора.
- Кого же? – уточнил Гарри.
- Главного инвестора.
- Не понимаю, о чем вы, - сказал Гарри. Он чувствовал страх. Было в мужчине что-то отталкивающее. Гарри хотел, чтобы он ушел, чтобы по нему перестал ползать паук страха.
- Если вы не уйдете немедленно, я вызову охрану.
- Я бы не советовал.
- Это угроза?
Мужчина не шевелился, словно был каменной статуей, его молчание нервировало больше ответа. А потом он сказал:
- «Равновесие».
- Что? – нахмурился Гарри.
- Вы меня слышали.
- Ах, - Гарри немного расслабился. Мужчина пришел от его ключевого инвестора. Иначе он не знал бы название организации. Гарри сам узнал его только через несколько недель – «Равновесие» прикрывалось фальшивыми компаниями в этих делах с шахтами.
Гарри уже понимал ситуацию. Он подошел и уронил на стол толстую папку.
- Я разбираюсь с проблемой, - сказал он, махнув рукой на мужчину. – «Равновесию» не стоит тревожиться. Их существование и связь с делами не раскроют. Уже разрабатывается план по усмирению мистера Стерлинга и его газет.
- Но вы знаете «Равновесие».
- Конечно, - сказал Гарри. – Я скрупулезно отбираю инвесторов.
- Они защищены от этого кризиса?
- Да, - заверил его Гарри. – Я стер все следы с компьютера.
- Как и я, - сказал мужчина, вытаскивая флешку из-за системного блока компьютера Гарри. – Вирус очистил ваш жесткий диск.
- Нельзя же так! – воскликнул Гарри.
- А что у нас здесь? – спросил мужчина, не слушая возражения Гарри и кивая на папку документов на столе.
- Это? Просто страховка.
- Хмм, а это проблема, - сказал мужчина, поправляя белые манжеты рубашки. – Вы не только знаете о «Равновесии», еще и обладаете подтверждением его существования.
- Я… не собираюсь подставлять их. Это лишь моя защита от других сообщников. Они ничего не знают о «Равновесии», - сказал Гарри, холодок пробежал по его спине. – Поверьте. Я держу слово.
- Вы – политик, - исправил мужчина, пронзая его взглядом. – Но я ловлю вас на слове… если оно чего-то стоит.
Без споров мужчина встал и ушел. Дверь закрылась, и Гарри выдохнул.
Он открыл выдвижной ящик стола и вытащил серебряную фляжку. Дрожащей рукой он снял крышку и сделал глоток для спокойствия. Виски привычно согревал, жжение растекалось по горлу в желудок… и дальше.
Грудь напряглась, горло сжалось, дыхание причиняло боль.
Гарри потянулся за таблетками. Он снял крышку и рассыпал капсулы на столе, сердце словно сжал кто-то. Гарри упал на пол с кресла, губы дрожали. Он схватил белую таблетку из рассыпавшихся. Но тело охватывала боль, огонь пылал в венах.
- П… п… помогите! – простонал он. – Помоги-и-ите…
Мужчина в сером костюме вернулся.
- П-п-прошу, - молил Гарри, пытаясь ухватиться за таблетки.
Но мужчина только смотрел, как Гарри корчится на ковре с нечеловеческим спокойствием. Глаза Гарри выкатились, он не понимал безразличия мужчины. Острая боль пронзила грудь. Он вздрогнул и застыл.
Мужчина в сером костюма проверил тело Гарри Гибба на признаки жизни. Удовлетворившись результатом, он забрал со стола папку и отравленную фляжку с пола. Закрыв за собой дверь, он направился к черному ходу. Первая часть миссии была выполнена.
Глава 12
- Войдите, - рявкнул полковник Блэк.
Глубоко вдохнув, Коннор прошел в его кабинет. Деревянная мебель под старину сочеталась с красными кожаными креслами с высокими спинками и большим столом из красного дерева. Коннору обстановка напомнила старые фильмы о Бонде. Но, несмотря на старинный вид, комната была оборудована современными технологиями. В стол был встроен мощный компьютер, и на поверхности стеклянный монитор был едва заметен.
На стене висел тонкий жидкокристаллический экран, там показывали международные новости. Технологии помогали полковнику управлять миссиями «Стража-друга» по всему миру, а скрытые камеры обеспечивали безопасность кабинета.
Коннор приблизился к столу, полковник оторвал взгляд от монитора и вскинул брови.
- Впечатляющий синяк под глазом, - отметил он.
Коннор выдавил улыбку.
- Извинение Линг на тренировке.
- Рад, что вы поладили. Понадеемся, что к моменту миссии синяк сойдет. Нельзя выглядеть как уличный бандит.
Коннор кивнул.
- Я прикладываю лед. Но это не моя вина. Я не нравлюсь Линг.
Полковник был удивлен.
- Почему ты так говоришь?
- Она… - Коннор не знал, как выразить словами свои впечатления, чтобы это не выглядело жалко. – Она злится на меня. После моего возвращения из Америки.
- Линг может так себя вести, - ответил полковник, отметая тревоги Коннора взмахом руки. – Боюсь, ей еще учиться и учиться ладить с остальными. Но у нее тяжелое прошлое.
Коннор нахмурился.
- О чем вы?
Полковник Блэк стиснул зубы и покачал головой.
- Не мне рассказывать. Но не думай об отношении Линг к тебе. Уверен, она тебя уважает. И этого хватит для миссии.
- Почему вы так уверены? – спросил Коннор.
Полковник криво улыбнулся.
- Она бы не захотела сразиться с тобой, если бы не уважала.
Он указал на кресло.
- Почему ты хотел меня видеть? Уверен, это не из-за синяка.
Опустившись на красное кресло, Коннор собрался с силами. Он не мог смотреть в глаза полковнику, когда признался:
- Думаю,… я не готов к этому заданию.
- Бред, - фыркнул полковник. – Я как раз следил за твоим прогрессом. Видео с мусорным контейнером впечатляет. Я даже подумываю показать его остальным командам.
- Но я не защитил клиента.
- Нет, - исправил он Коннора, - ты узнал, что нужно делать в следующий раз, чтобы этого не случилось. Поражение – ключ к успеху, каждая ошибка чему-то нас учит. Тренировки помогут тебе избежать ошибок в дальнейшем.
- Но все так быстро, - возразил Коннор. – Я только оправился от раны… - он потер ногу, куда попала пуля убийцы. – И я с трудом справляюсь с тренировками.
- Не бойся. Ты будешь тренироваться и на задании, - сказал полковник Блэк. – На борту яхты мистера Стерлинга будет охрана, и один из них – бывший солдат австралийской армии. Я проверил его. Брэд Хардинг – хороший. Он прикроет тебя и согласился подучить вас с Линг сражению на воде.